Книга Кобра - Деон Мейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может быть, недавно пропал человек, похожий на него внешне и такого же возраста?
— Трудно судить. Вы предоставили довольно сжатую информацию. Нельзя ли нам взглянуть на оригинал документа?
— У вас есть какие-то предположения, догадки относительно того, кем может оказаться этот Пол Энтони Моррис?
— Имя довольно распространенное. Как вы, наверное, понимаете, на то, чтобы пробить его по базе министерства внутренних дел, понадобится какое-то время. А результата никто не гарантирует.
Она как будто сама наталкивала его на нужный вопрос, только он не знал, что это за вопрос.
— Но вы… хотя бы догадываетесь?
— Наверняка нам известно одно: человек с таким именем за прошедшие две недели в Соединенном Королевстве без вести не пропадал.
Гриссел попытался понять, в чем суть игры. Грейбер не отказывала ему прямо. Почему?
— Может быть, без вести пропали другие лица, обладающие похожими приметами? — Он подосадовал на себя из-за того, что не слишком грамотно составил вопрос. Грейбер не дура, нужно сосредоточиться.
Эмма Грейбер тут же ответила:
— Наша полиция располагает базой данных под названием «Мерлин», которая, в дополнение к другим сведениям, также включает сообщения о гражданах, пропавших без вести. Естественно, придется допустить, что возраст, указанный в фальшивом паспорте, более-менее соответствует действительности, ведь возраст, указанный в паспорте, должен соответствовать внешности его владельца на фотографии. И конечно, фотография должна быть того человека, который неделю назад прибыл в вашу страну. В противном случае его не пропустили бы через паспортный контроль. Уверяю вас, в «Мерлине» нет абсолютно никаких сведений о пропавших в последние две недели лицах, имеющих сходство с человеком на этой фотографии и примерно соответствующих ему по возрасту.
Почему она так упорно повторяет «две недели»?
— А за прошедшие пол года-год?
— В предыдущем финансовом году в «Мерлин» внесли сведения о сорока с лишним тысячах граждан, пропавших без вести. Запрос такого рода потребует обработки в течение нескольких дней, прежде чем я смогу ответить вам на него достаточно уверенно.
— Дамы, при всем к вам уважении… — тихо и учтиво произнес никогда не теряющий достоинства Зола Ньяти, — на карту поставлена жизнь человека.
— Уверяю вас, полковник, мы делаем все, что в наших силах, чтобы помочь вам, — ответила генеральный консул.
— На карту поставлена жизнь Морриса? — уточнила Грейбер. — Или он проходит подозреваемым по уголовному делу?
— Вы знаете, кто он, — сказал Гриссел. Теперь он в этом не сомневался.
Обе собеседницы хладнокровно посмотрели ему в глаза.
— Капитан, — медленно начала Дорин Бреннан, — я почти ежедневно получаю бюллетени министерства иностранных дел, касающиеся лиц, представляющих для нас интерес. Откровенно говоря, Пол Энтони Моррис может оказаться одним из по меньшей мере двадцати британских подданных, которые представляют интерес для нашего правительства. Но на данном этапе, не зная, кто он на самом деле и видя, что вы не слишком спешите поделиться с нами подробностями происшествия, я прихожу к выводу, что домыслы принесут больше вреда, чем пользы.
Гриссел за долгую службу допросил несколько тысяч подозреваемых и знал: когда люди начинают употреблять выражения типа «откровенно говоря», они лгут. Он подозревал, что две дамы из консульства посовещались перед их приходом и распределили роли.
Но прежде чем он ответил, в разговор вмешался Ньяти:
— Можно ли истолковать ваш ответ таким образом, что вы готовы поделиться ценными сведениями, если мы разгласим подробности дела?
Генеральный консул встала со стула:
— Прошу меня извинить. Мне нужно позвонить родным и сказать, что я скоро приеду домой… Нет-нет, сидите, господа… — Она не спеша вышла и закрыла за собой дверь.
Гриссел пришел в замешательство. Может быть, ему следовало придержать язык и позволить Ньяти вести переговоры? Во всяком случае, он пока ничего не понимал.
— Вынуждена сказать, что консульство не уполномочено предоставить вам официальные сведения о человеке на основании фальшивого паспорта, к тому же копии. Нам необходимо изучить оригинал документа, о котором идет речь, — сказала Грейбер.
— А неофициальные сведения? — спросил Ньяти.
— Я могу поделиться своими соображениями, если тема покажется мне интересной…
— Как же вызвать ваш интерес?
— Это зависит от нескольких факторов.
— Мы можем передать вам паспорт через день или два… — сказал Ньяти.
— Высоко ценю вашу готовность помочь, но…
— Он нужен вам раньше?
— Не паспорт интересует меня больше всего.
— Вам нужны подробности дела.
— Такие сведения я оценила бы очень высоко.
— При наличии соответствующего стимула мы могли бы с вами поделиться, — ответил Ньяти, едва заметно улыбнувшись, и Гриссел понял, что полковник не новичок в такого рода играх. Ходили слухи, что в прежние времена он входил в разведывательное сообщество «Умконто ве Сизве».[8]Может быть, так оно и было на самом деле.
— Я верю в силу соответствующих стимулов, — ответила Грейбер, — но, как вам известно, домыслы и догадки — еще не факты. И страшно даже подумать, что будет, если информация, основанная на домыслах и догадках, попадет к нашим друзьям из СМИ.
— Всецело разделяю ваши опасения, — кивнул Ньяти. — Вот почему, несмотря на страшное давление, СМИ пока еще пребывают в неведении относительно подробностей дела.
— Кто может гарантировать, что ситуация будет оставаться такой же и дальше?
— Мы с капитаном Грисселом даем слово, что не будем разглашать информацию, основанную на догадках и домыслах, если таков будет наш уговор с третьей стороной.
— Обещание касается и ваших коллег в Управлении по расследованию особо важных преступлений?
— Да.
Грейбер едва заметно кивнула:
— Так называемый Моррис совершил какое-то преступление?
— Нет.
— Он стал жертвой преступления?
— Вам известно, кто он?
— У нас имеется довольно сильное подозрение…
— На чем оно основано?
— На фотографии.
— Он похож на человека, которого разыскивают ваши власти?
— Да, действительно. Он стал жертвой преступления?