Книга Учебный роман - Кристин Уокер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вступила Сэм:
– Приветствую вас, о боги дружбы и верности!
– Да, боги! – воззвал Тодд. – Мы смиренно просим вас обрушить всю вашу мощь на… как ее там зовут?
– Джинни Дженовезе, – прошептала я, стиснув зубы.
– На Джинни Дженовезе! Пусть падет на колени!
– Да! Воздайте ей! Проучите ее как следует! – вскричала Сэм.
Мы вытянули руки как можно выше над головой. Потом Тодд начал опускать браслет, мы с Сэм последовали его примеру. Я решила тоже подурачиться:
– Великие боги, дайте волю своему гневу. Пусть Джинни Дженовезе пройдет через такие же страдания, которые она причинила нашей любимой сестре Саманте. И пусть этот браслет станет проводником вашего проклятия и вашей сокрушающей мощи, и пусть кара настигнет ее, когда мы вернем ей эту побрякушку.
– Будьте же беспощадны! – кричала Сэм.
Потом продолжил Тодд:
– Силами добра, верности и правды объявляю этот браслет и его хозяйку, Джинни Дженовезе, проклятыми навек.
– Либо до тех пор, пока мы не решим ее помиловать, – добавила девочка.
Положив браслет на пентаграмму, мы вместе задули свечу.
– Дело сделано, – сказала я.
– Как думаешь, что с ней теперь будет? – спросила Сэм.
Я хихикнула и потерла ладони:
– Время покажет.
Ростер дзинькнул. Пицца готова. Вздохнув, Сэм улыбнулась:
– Давайте тогда кино смотреть.
Но на середине фильма мы услышали, как в замочной скважине повернулся ключ. Миссис Пиклер сразу же взлетела вверх по лестнице. Через некоторое время вошел и мистер Пиклер, доставая из кошелька деньги:
– Фиона, извини. О, здравствуй. Ты Тодд, да?
Тодд встал и поздоровался с мистером Пиклером за руку.
– Джейк Пиклер. Слушайте, у мамы Сэм мигрень. Так что сегодня вы больше не понадобитесь. – Он держал деньги так, что я не могла до них дотянуться, так что мне пришлось встать. Легкий намек на то, что нам лучше убираться поскорее. – Тут чуть больше – за неудобство.
– Пап, мы же кино смотрим, – заныла Сэм.
– Дочка, не сегодня. Иди в кровать.
– Но…
– Сэм! – рявкнул он. – В кровать!
Девочка поплелась к лестнице. Я пошла к двери вслед за ней.
– Пока, ведьмочка, – прошептала я, когда она шагнула на первую ступеньку. Но это ее не подбодрило.
– Пока, – сказала она, не останавливаясь. – До встречи, Тодд.
– До встречи, малявка, – ответил он, и мы пошли. Как только за нами закрылась дверь, Тодд протянул руку с открытой ладонью: – Отдавай деньги, Принцесса.
– Что? Не отдам. С какой радости?
– С такой, что деньги зарабатывает муж.
– Ха! Иди в жопу, – сказала я, направляясь к своему велику. – В нашей семье зарабатываю я. Начнем с того, что изначально это моя работа.
Тодд пошел за мной:
– Возможно, и твоя. Но, чисто теоретически, главный кормилец в семье – я. А ты, теоретически, жирная лентяйка, которая весь день сидит дома и смотрит телик, становясь от этого еще жирнее и ленивее.
Я резко развернулась:
– Теоретически ты – тупоголовый пещерный человек…
Ой, прости, я сказала «теоретически»? Я имела в виду «по сути».
Тодд заговорил таким тоном, какой бывает у мужиков из деревни:
– В моем доме женщина – или кто ты там есть – зарабатывать не может.
Я аж рот разинула:
– Ты что, реально такой шовинист?
– Хм… – Тодд с пафосным видом погладил подбородок. – В жизни, может, и нет. – И продолжил как деревенщина: – Но как твой муж… похоже, что да.
Я окинула его взглядом с головы до ног:
– Кажется, мне надо позвонить в редакцию Книги рекордов Гиннесса. Похоже, я нашла самого ужасного засранца за всю историю человечества.
Щелкнув пальцами, Тодд снова вытянул руку:
– Просто деньги отдай, дорогая.
«Дорогая»? Он так меня назвал только что? Я собралась было сказать ему еще какую-нибудь гадость, но тут вдруг поняла, что на самом деле мне по фигу, кто будет зарабатывать деньги в нашем фиктивном браке с этим выродком, которого в реальной жизни я просто ненавидела.
– Отлично. – Я отдала Тодду деньги, ударив его по руке. Серьезно ударив. – Но если всей суммы не будет на месте во вторник, когда их надо будет сдавать, пожалеешь.
Тодд пересчитал банкноты.
– Двадцать пять умножить на сто пятьдесят – три тысячи семьсот пятьдесят баксов. Ух ты!
– Скажи мне еще, что ты в уме посчитал.
– Что? Да это нетрудно. Сто пятьдесят делишь на четыре и умножаешь на сто. Три тысячи семьсот пятьдесят. – Тодд рассмеялся: – Бедная Аманда. Они с Гейбом всего пятьдесят вытянули. Им, считай, повезет, если они за месяц заработают столько, сколько мы за сегодня получили.
– Ох, какая жалость, – сказала я. Взявшись за руль велика и перекинув ногу через раму, я добавила: – Получается, ты теперь встречаешься с нищебродкой?
Тодд убрал деньги в карман:
– Гейбу передать, что ты так сказала?
Я замерла на месте. Вот дерьмище. Он все же услышал. К лицу прилила кровь. Я попыталась небрежно хихикнуть, но вышло напряженно, как выстрел пулемета.
– Что? Что за вопрос? Мне по фигу.
Тодд сплел пальцы:
– Да что ты?
– По фигу, – чересчур настойчиво повторила я.
– Ну ладно, – ответил он и подмигнул мне. – Как скажешь. Я пошел. Пока, Принцесса в мокрых штанах. – Тодд направился в сторону своего дома.
А я так и осталась стоять одной ногой на земле. У меня гудело все тело, словно его наполнили пчелами, предварительно вынув все внутренности. Я не могла пошевелиться. Я даже не отреагировала на то, что он снова меня обозвал. Да это уже и не имело значения. То, что Тодд называет меня Принцессой в мокрых штанах, – ничто по сравнению с тем, что он знает про Гейба.
Во вторник утром я стояла возле кабинета Мэгги Кляйн, ожидая начала нашей консультации. Тодда еще не было. Ну и хорошо. Я достала «Гордость и предубеждение», чтобы почитать, пока не покажется Господин Обосрашка. Наверное, книга всецело меня захватила, потому что я чуть до потолка не подпрыгнула от неожиданности, когда Джонни Мерсер похлопал меня по плечу.
– Блин, Джонни!
Он дернул головой и покраснел:
– Извини, я не хотел напугать. Просто собирался спросить, лучше ли тебе?