Книга Скажи, что любишь - Сьюзен Мейер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Отличная идея, – пробормотал Кларк, не отрываясь от экрана.
– И ты станешь вешать их вместе со всеми, – добавила Алтея, закрывая ноутбук.
Джек звонко рассмеялся, а Тиган широко улыбнулась.
– А разве кто-то в этом сомневается? – Кларк удивленно приподнял бровь.
– Рождество – это семейный праздник.
– Я знаю, но у меня еще много дел.
– Тогда отмени их и проведи сегодняшний день с детьми.
Алтея по глазам видела, что Кларк хочет огрызнуться, но при этом он явно понимал, что она права.
– Джек, я достала с чердака все рождественские украшения, они сейчас в коридоре, так что предлагаю вам с Тиган потихоньку спускать их вниз.
Отправив в рот последнюю ложку овсянки, Джек встал.
– Пойдем, – велел он сестре, и она вместе с мишкой в руке и Кларой Белл за спиной пошла наверх следом за братом.
– Ну и что конкретно мы сегодня будем делать?
– У меня грандиозные планы, – слегка улыбнулась Алтея.
– Я хочу поставить елку лишь в канун Рождества.
– Хорошо, но мы можем обвить гирляндами перила на лестницах, а на каждую дверь повесить по венку. А еще у тебя есть камин, на который обязательно нужно повесить носки.
– Где-то в коробках должны быть и носки, – вздохнул Кларк.
– Я знаю, я их уже нашла.
– И почему все женщины так любят украшать все в округе?
– Не знаю, как насчет других женщин, но лично я еще никогда не имела возможности самой украсить весь дом.
– Да, точно.
Черт! Алтея совсем не хотела давить на жалость, но раз уж так получилось… Она упрямо вздернула подбородок.
– Слушай, у меня никогда не было настоящего семейного Рождества, но раз уж я наконец-то могу встретить праздник в домашнем кругу, я собираюсь насладиться им по полной программе и не намерена ни за что извиняться.
– Ладно, делай что хочешь. – Он встал из-за стола. – Но сперва я все-таки помогу тебе развесить гирлянды.
– Ура! – Хлопнув в ладоши, Алтея подхватила кофе и следом за Кларком пошла в коридор, куда дети уже успели притащить первые коробки. – Что ж, не так уж и плохо, – протянула она, вытаскивая из коробки гирлянду.
– Тебя что-то не устраивает?
– Меня все устраивает, просто я думала, что твоя жена запасется настоящей хвоей.
Кларк задумчиво повертел гирлянду в руках:
– По мне, так и эта выглядит вполне натурально. Кэрол, похоже, считала так же.
– Как скажешь.
Когда Тиган начала доставать из коробки осликов, овец и пастухов, Джек тихо спросил:
– А почему мама должна была запастись именно настоящей хвоей?
– Потому что она любила все красивое, – пояснил Кларк.
– Понятно.
Алтея почувствовала, как у нее теплеет на душе. Пусть Кларку и тяжело, но он наконец-то смог себя пересилить и заговорил с сыном о матери.
– Помнишь, как она старалась поддерживать в доме идеальный порядок?
– Точно, – усмехнулся Джек.
– Даже не разрешала тебе здесь бегать.
– Ты до сих пор мне этого не разрешаешь.
– Верно, но я не так пристально слежу за выполнением именно этого правила.
Улыбнувшись Тиган, Алтея повернулась к Кларку:
– А какой цвет она любила больше всего?
Малышка заинтересованно посмотрела на отца, но это и понятно, она же явно обожала раскрашивать и интересовалась цветами.
– Розовый. Или нет. Она предпочитала розовую одежду, но больше всего любила серый. Она говорила, что он отлично со всем сочетается.
– Какой развернутый ответ, – улыбнулась Алтея.
– Не забывай, – Кларк неторопливо распутывал гирлянду, – что мы зарабатывали на жизнь проектировкой. Я до сих пор четко помню, как она сперва чертила цветные макеты, а потом все равно красила все в серый.
– Так необычно.
– Она говорила, что так наши заказчики станут оценивать сами проекты, не отвлекаясь на чужие цветовые предпочтения.
– Хм, – протянул Джек, то ли задумавшись над таким подходом, то ли вспоминая мать.
Кларк начал украшать дверь гостиной, и разговор угас.
Они работали молча, но слаженно, и, задумчиво разглядывая Бьюмонтов, Алтея лишь с трудом верила, что всего пару недель назад в этой семье все было совсем иначе. Она отлично понимала, что у них до сих пор много проблем и впереди долгий путь, но как же приятно сознавать, что она хоть немного сумела помочь этим людям.
Так странно. Она сделала совсем немного, но уже чувствует себя счастливой… Она внимательно посмотрела на Кларка. Он тоже счастлив. Рассказав о покойной жене, он тем самым избавился от непосильного груза, годами на него давившего.
Да и сама она, заговорив об отце и годами гнетущем ее чувстве вины, почувствовала, как на душе стало легче.
Пусть впереди у нее еще много всего, в том числе и неизбежная встреча с отцом, но теперь она уже не так страшилась этой встречи, как когда впервые попала в дом к Бьюмонтам.
Два часа они дружно развешивали гирлянды, носки и фонарики, а потом еще долго сообща выбирали идеальное место для полуметрового Санты. Когда Тиган случайно нажала ему на живот, Санта-Клаус вдруг выдал свое коронное «хо-хо-хо», и девочка испуганно отпрыгнула, но Кларк лишь рассмеялся и подхватил ее на руки.
– Не волнуйся, он тебе не навредит, просто посмотрит, хорошо ли ты себя вела, ну а мне пора возвращаться к работе.
– Но сегодня же суббота, – надулся Джек. – Я хочу что-нибудь поделать.
– Слушай. – Алтея приобняла его за плечи, любуясь преобразившейся гостиной. Пусть сейчас только полдень, но Кларк и так честно общался с детьми целых два часа, так что хватит с него на сегодня. – Твоему отцу действительно нужно возвращаться к работе, но у меня есть отличная идея.
Джек заинтересованно на нее посмотрел.
– Предлагаю после обеда испечь кексы.
Тиган шумно вдохнула.
– Но ты же говорила, что не умеешь готовить, – прищурился Джек.
– Скорее, я давно не пробовала ничего готовить.
– Почему?
– Потому что я живу одна, так что обычно мне просто не для кого готовить, но в юности мы с сестрой постоянно готовили.
– С чего бы это?
Взъерошив Джеку волосы, Алтея улыбнулась:
– У моего отца собственная закусочная.
Как же давно она вот так просто не говорила об отце…
– Закусочная? – удивленно переспросил он.