Книга Последний шанс - Эдгар Крейс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это все и так понятно, Макфейн, – сохраняя спокойствие, ответил Джеймс.
– Так, что тогда тебе не понятно, – начал злиться советник, хотя, сам понимал, что Джеймс в этой ситуации совершенно ни причём и ему самому давно надо было изолировать журналиста от учёного. Совсем закрутился с работой по Венуэлле, с покупкой продуктовой компании в России, подготовкой выступления в комиссии безопасности. Понимая, что он сам виноват в создавшейся ситуации, Макфейн ещё больше сердился на Джеймса.
– Непонятна сама почва, на которой они сошлись, – задумчиво произнёс Джеймс.
– Я же тебе говорю. Бар пиво, девочки, – кипятился Макфейн.
– Нет, они два очень разных человека. Не может у них быть общей темы. Здесь определённо, что—то другое, а насчёт девочек, ты неправ. Стив по уши влюблён в терапевта Эмили Роус из институтской амбулатории и никого, кроме неё не видит и не хочет видеть. Это у него, видимо, серьёзно. Любовь, скорее всего, – пожал плечами Джеймс.
– Так уж и не видит никого? – ехидно спросил Макфейн.
– Я приказал выставить за Стивом наружное наблюдение. Народу у меня не много, поэтому за ним ходит в основном один и тот же человек. Так вот этот учёный за неделю так и не заметил за собой слежки, – Джеймс хмыкнул и сложил на круглом животе руки.
– Профан. Что тут может быть такого удивительного? – усмехнулся Макфейн.
– Удивительное тут то, что он редко вообще, что—либо вокруг себя видит. Учёный постоянно, о чем—то думает, а в институтском кафе на салфетках ведёт записи. И это вместо того, что в перерыве спокойно наслаждаться обедом и доставлять себе удовольствие поглядеть на красивых женщин, а в институтском кафе, ей богу, есть на кого посмотреть. И ведь молодой. и неженатый парень, – сказал Джеймс.
– А что от там записывает? – заинтересовался Макфейн.
– Какие—то формулы. Иногда он салфетки комкает и бросает в тарелку, а когда и уносит с собой. Мои люди взяли пару салфеток с его записями. Я показал их своим знакомым учёным, ничего особенного – разные химические формулы, – махнул рукой инспектор.
– И какие выводы напрашиваются в этой ситуации? – советник поглядел на Джеймса.
– Не могли они вести беседы только о женщинах. Первый раз разговор они вели, скорее всего, об Эмили, но на второй встрече у них была совершенно другая тема беседы. Интерес журналиста к работам Стива я ещё как—то могу объяснить. Но, что может быть такого интересного для Стива в журналисте? – поднял в вопросительном жесте палец Джеймс.
– Хорошо, я понимаю твои сомнения, но есть же много других тем для разговоров. Спорт, например, – примирительно поднял обе руки Макфейн.
– От спорта Стив очень далёк. Он даже утреннюю гимнастику не делает, – отрицательно покачал головой инспектор.
– Ну, поставили бы «прослушку» наконец, = – раздражённо кинул Макфейн.
– Мы так и сделали, все уже установлено.
– Ну так что же ты тянешь кота за хвост? Ты ведь знаешь, о чем они говорили, – недоверчиво покосился советник.
– В том то и дело, что не знаю, – хлопнул себя по коленям от разочарования инспектор.
– Как нет? – удивился Макфейн.
– Записи разговоров Стива и журналиста у нас не получились, – Джеймс пс огорчением посмотрел на советника.
– Почему не получилось? – раздражённо засопел Макфейн.
– «Глушилка» работала, – обрубил Джеймс.
– Что за «глушилка»? – удивлённо посмотрел на инспектора советник.
– Журналист не дал нам возможность прослушивать их разговоры. Он пользуется техническими средствами для глушения разговоров. При попытке записи или прослушивания электронным способом слышен только один сплошной шум, – с лёгким раздражением сказал Джеймс.
– Так он знал, что вы за ним следите? – удивлённо спросил Макфейн.
– Да, знал и на последней встрече он намеренно продемонстрировал, что понимает, что мы за ним ходим. Мало того, журналист показал Стиву наших следопытов, а после этого повёл Стива к себе в номер. Что они там делали, мы, к сожалению, не знаем, – подытожил разговор инспектор.
– Вот это уже интересно, – Макфейн отвернулся к окну и стал пристально что—то разглядывать.
– Я бы сказал, чрезвычайно интересно, – попытался вывести советника из задумчивости инспектор.
– Ты думаешь журналист является чьим—то агентом? – наконец заговорил Макфейн.
– Не обязательно агент, журналисты часто пользуются спецсредствами в своей профессиональной деятельности для защиты информатора, но я решил перепроверить журналиста и начал наводить на него необходимые справки. Нельзя его сейчас трогать. Возможно можем упустить крупную рыбу, – забросил свой крючок Джеймс.
– Ты в этом уверен? – продолжая обдумывать сказанное инспектором, медленно произнёс Макфейн.
– Помню ты в прошлый раз обещал журналиста отозвать. Так вот, я хотел тебя предупредить, Макфейн, чтобы ты не отзывал его пока, не надо устраивать ему возвращение на работу. Повремени, пока я не разобрался кто он такой.
От упоминания о не сделанном, Макфейн скривился как от зубной боли.
– Очень много дел было. Упустил момент, – отвернувшись, проворчал хозяин кабинета.
– Может это и к лучшему, что было много дел. На меня возложена ответственность за безопасность государства в моем регионе, и я просто не могу поступить по—другому. Надо быть уверенным, что он всего лишь журналист, – успокаивающе, но твёрдо произнёс инспектор.
– Но и я, Джеймс, если ты помнишь, тоже работаю в интересах государства, – уже значительно спокойнее произнёс советник.
– Все верно, Макфейн, но я не прощу себя, если я упущу на своей территории чужого агента. Можешь продолжать свой проект по Венуэлле, но журналиста пока не трогай. Договорились? – примирительно сказал инспектор.
Джеймс встал из—за стола и направился к выходу. Макфейн проводил его задумчивым взглядом.
– Хорошо, Джеймс, будь по—твоему. Но дай знать, когда закончишь проверку журналиста, – совсем успокоившимся голосом произнёс советник.
– Пока, Макфейн. Я обязательно дам тебе знать, когда узнаю истину.
Руди и Стив не спеша прогуливались по постепенно затихающему к ночи маленькому городку. Одиночные прохожие на пустынных улицах спешили по домам. Было уже поздно и люди хотели побыстрее оказаться дома, где светло, тепло и надёжно. Завтра новый рабочий день и людям нужно было успеть хорошо отдохнуть, но Стив вокруг себя ничего не замечал. Он был в предвкушении научного открытия, граничащего с чудом. Он пытался сам осуществить программу «здоровый человек» и неожиданно столкнулся с уже реализованным природой образцом, бери и пользуйся. Изучай и пытайся воспроизвести подобное. «Хотя здесь я загнул лишку. Как можно пользоваться живым человеком? Сейчас ведь не доисторические времена и как с ним договориться на серию экспериментов? Да и кто этот счастливчик?» – спорадически возникали в голове Стива мысли.