Книга Что такое любовь… - Энн Макалистер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Девушка не спала три ночи и настолько устала, что была просто не в состоянии обращать на что-либо внимание.
Она почувствовала, как сильные руки обняли ее, и нежный голос произнес:
— Боже, Милли! Как я рад тебя видеть!
Она улыбнулась в первый раз с тех пор, как произошло несчастье с отцом. На глазах у нее появились слезы, и девушка расплакалась. Кэш начал целовать ее, а потом, взяв на руки, понес домой. Милли не заметила, как заснула.
Когда на следующее утро Милли проснулась, Кэш был рядом. Ласково поцеловав ее в губы, он прошептал:
— Я видел твою маму и знаю, как обстоят дела у твоего отца. Все обойдется.
Улыбка осветила лицо девушки. Она промолвила:
— Я знала, что ты приедешь.
— Я не мог не приехать, — произнес Кэш. — А сейчас тебе надо поесть.
Через некоторое время он вошел в комнату с подносом, на котором были аппетитные булочки, горячий ароматный кофе и фрукты.
После завтрака Милли почувствовала себя намного лучше.
В больнице они навестили ее отца, Джона Малоуна, который все еще находился в тяжелом состоянии.
Молча шли они по оживленным улицам, держась за руки, поддерживая друг друга в эту тяжелую минуту.
— Кэш, — тихо проговорила девушка.
— Что, любимая?
— Я не смогу поехать в Денвер.
Это было верное решение, единственно верное в этой ситуации.
Сначала девушка надеялась на чудо, на то, что ее отец поправится через несколько дней и будет работать, как обычно, по четырнадцать часов в сутки семь дней в неделю.
Но чуда не произошло.
Ее отец выжил, но возвращение к прежней жизни будет для него долгим и чрезмерно тяжелым. Милли должна остаться, чтобы продолжать работать в магазине и оказывать помощь своей семье.
Долли охотно помогала сестре ухаживать за отцом, что немного удивляло Милли.
Долли и Джон Малоун не ладили друг с другом с тех самых пор, как он выгнал своего единственного сына Ричарда из дома. Потом был Крис и незаконнорожденный внук Джейк. Их отношения окончательно испортились.
Долли всегда принимала сторону брата, а после его ухода начала вести себя агрессивно. Она постоянно бросала вызов своему отцу, который тем не менее продолжал терпеть ее выходки.
Милли всегда думала, что сестра связалась с Крисом только потому, что отец был враждебно настроен по отношению к этому ковбою и считал его неподходящей парой для своей дочери. Милли никогда не расспрашивала об этом Долли, но не удивилась бы, если бы причина была именно такой.
Милли поразило, что Джон Малоун, находясь сейчас в тяжелом состоянии, захотел проводить со своим внуком Джейком как можно больше времени. Казалось, он вдруг полюбил этого ребенка.
А возможно, Джон просто начал проявлять к нему любовь, которую ему приходилось скрывать годами.
Может быть, это и стало причиной того, что Долли с удовольствием ухаживала за отцом.
Когда Милли поинтересовалась, почему сестра делает это, та ответила:
— Он нуждается в тщательном уходе! А потом, что еще я могу сделать для него?
И тогда Милли поняла. Каждый раз, когда Долли нужна была помощь, Джон Малоун приходил на выручку. Он всегда оказывался там, где в нем нуждались, поддерживая, оберегая, разрешая проблемы, борясь с трудностями.
Милли не могла уладить конфликт, возникший между отцом и братом, но она делала то, что было в ее силах: она работала в магазине.
Когда Джон Малоун вернулся из больницы домой, он едва мог ходить. Ему стоило огромных усилий добраться из гостиной на кухню или спуститься вниз.
Было ясно, что он не сможет работать в магазине в ближайшем будущем.
Милли вдруг осознала, что переезд в Денвер откладывается на неопределенный срок. А Кэш?
Что будет с Кэшем?
Конечно, он поймет. Кэш любит ее. Он расстроится, но поймет, что у нее нет выбора.
Ковбой был шокирован, когда узнал об этом. Казалось, эта новость уничтожила все его надежды, разбила все его мечты, превратив их в прах. Милли стало жаль его.
— Кэш, ты ведь понимаешь, что я не могу сейчас уехать, — произнесла девушка очень тихо.
Он не сказал ни слова, только слегка кивнул головой.
— Кэш? — снова обратилась к нему Милли.
— Я все понимаю. — Его голос звучал равнодушно, даже несколько отстраненно.
Милли знала, с каким нетерпением Кэш ожидал ее переезда. Он всегда с таким воодушевлением рассказывал ей об их будущей жизни в Денвере.
— Мы когда-нибудь переедем в этот город, — вымолвила девушка с отчаянием.
— Вероятно, — отрешенно ответил он.
— И у меня будет больше опыта, когда я начну работать там.
— Верно, — односложно сказал Кэш.
— Это не продлится долго. Нам надо лишь немного подождать.
— Конечно.
Он улыбнулся, но в его глазах она заметила лишь страдание и боль.
Когда Кэш уходил, Милли испытала страх, что больше он не вернется никогда. Слезы застилали ей глаза. Она стояла у крыльца и смотрела, как машина Кэша исчезает вдали.
«Кэш, пожалуйста, вернись ко мне. Не бросай меня. Не покидай».
* * *
Она не едет в Денвер.
Кэш не мог в это поверить.
Он считал недели, дни, часы...
А сейчас Милли собирается остаться в Ливингстоне и работать в бакалейном магазине.
Кэш пришел в бешенство. Он пытался взять себя в руки и повторял уже который раз, что у нее нет другого выхода. Отец нуждается в ней, и Милли делает только то, что и должна делать в такой непростой ситуации.
Но он не мог понять. Или не хотел.
Его все раздражало.
Кэш так рассчитывал на нее. Так ждал ее приезда в Денвер. И в один миг все разрушилось. Недавняя мечта о счастье вдребезги разбилась.
Впервые Милли поняла, что в реальной жизни не все может сложиться так, как хочется.
Девушка раньше не сознавала, почему люди расстраиваются, когда их планы рушатся, ведь жизнь, как она считала, более интересна, чем любые искусственно созданные схемы.
Жизнь всегда преподносила ей подарки, и чем неожиданнее они были, тем большее удовольствие она получала.
Но сейчас она была опечалена. У нее отняли мечты, надежды, саму жизнь и оставили лишь изнурительную работу, отнимавшую уйму времени и сил.
Все, что ей оставалось, так это покориться своей судьбе и надеяться, что после этой черной полосы в ее жизни наступит светлая, и наступит довольно скоро.