Книга Орфей спускается в ад - Уильямс Теннесси
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лейди (выходит из-за прилавка). Чем же это я васразочаровала?
Вэл. Не было там раньше за занавеской никакой раскладушки.Вы все подстроили!
Лейди. Была! Вы просто не замечали. Она стояла зазеркалом, сложенная!
Вэл. Не стояла она ни за каким зеркалом. И вы...
Лейди (перебивая). Я нарочно оставила деньги в кассе,чтобы выяснить, можно ли вам доверять.
Вэл. Все ваши деньги я вернул сполна...
Лейди. Нет-нет-нет, теперь я убедилась: доверять вамнельзя. А если я кому не доверяю, — он может убираться на все четыре стороны.
Вэл. И отлично! Рекомендательных писем я не жду.
Лейди. Нет, почему же, я дам. Я напишу, что подательсего — отъявленный говорун! Но я не назову вас усердным и честным! Я напишу,что податель сего — отъявленный лентяй и ловко заговаривает зубы, пока лапа еготянется к кассе.
Вэл. Я взял у вас меньше, чем вы должны мне.
Лейди. Нечего увиливать! Я раскусила вас, мистер, и знаютеперь, кто вы такой!
Вэл. И я раскусил вас, Лейди, и знаю теперь, кто вы такая!
Лейди. Кто же я, по-вашему, такая?
Вэл. Вы и вправду хотите услышать?
Лейди. Умираю от нетерпения!
Вэл. Женщина уже не первой молодости, не избалованнаямужской лаской и подрядившая первого попавшегося, прямо с большой дороги, надвойную работу без сверхурочных: днем — за прилавком, по ночам — в постели...
Лейди. Нет!.. Нет!.. Вы... (Замахнулась.) Клянусь богом,нет!.. Вы гнусный... (Ей не хватает слов, она бросается на него с кулаками.)
Он схватил ее за руки у запястий.
Несколько мгновений она борется с ним, пытаясь вырваться,затем, рыдая, бессильно падает на стул.
Он осторожно отпускает ее руки.
Вэл. Это естественно. Вы так одиноки...
Лейди (судорожно рыдает, уронив голову на прилавок).Зачем вы вернулись?
Вэл. Положить обратно деньги, которые брал из кассы. Нехотелось оставлять по себе недобрую память. (Берет гитару и направляется кдвери.)
Она переводит дыхание, затем внезапно вскакивает, бежит квыходу и, раскинув руки, преграждает ему дорогу, словно распятая на двери.
Лейди. Нет! Нет!.. Не уходите!.. Я не могу без вас!..
Несколько секунд он смотрит ей прямо в лицо. Взволнованныйнеподдельной страстью, прозвучавшей в ее крике, поворачивается и медленно идетк нише. Отдергивает занавеску и, обернувшись, смотрит на нее.
...Жить!.. Жить!.. Снова жить!!!
Чуть слышно вступает гитара: «Любовная песнь Лейди».
Вэл заходит в нишу, задергивает занавеску. Включает свет,отчего занавеска становится полупрозрачной. Видно, как он садится с гитарой вруках.
Лейди берет белье и медленно, как завороженный ребенок,движется к нише. У самого входа останавливается, застывает на месте внерешительности, в смятении.
Но он начинает нашептывать слова песни — вполголоса и стакой нежностью, что она наконец находит в себе силы откинуть занавеску, войтик нему. Вэл смотрит на нее долгим пристальным взглядом.
Она задергивает за собой занавеску.
Освещенный лампочкой, висящей в глубине ниши, слегкасветится причудливый рисунок: золотое деревцо с алыми плодами, белые невиданныептицы.
Еще несколько мгновений тихо звучит гитара. И — умолкает.
Сцена погружается в темноту, только рисунок на занавеске всееще светится.
Занавес
Раннее утро. Страстная суббота.
В нише горит свет.
Вэл, полуодетый, сидит на краю койки и курит.
Тяжело дыша, сверху сбегает Лейди.
Она непричесана, в халате и шлепанцах.
Лейди (панически, свистящим шепотом). Вэл! Вэл! Он идетвниз!
Вэл (голосом, еще хриплым, со сна). Кто? Куда идет?
Лейди. Джейб!
Вэл. Джейб?
Лейди. Он самый.
Вэл. Ну и что ж такого?
Лейди. Да встань же, черт побери, и оденься как следует!Эта проклятая сиделка сказала ему, что он может спуститься вниз и проверить,как идет торговля. Хочешь, чтоб он застал тебя там, на постели, полуодетого?
Вэл. А разве он не знает, что я здесь ночую?
Лейди. Никто не знает — только ты и я.
Сверху доносятся голоса.
Боже милостивый! Уже идет.
Голос сиделки. Не торопитесь. Только неторопитесь. Потихоньку, ступенька за ступенькой, — не торопясь.
Медленное шарканье ног на верхних ступеньках.Профессионально-гнусавое ободряющее покрикивание сиделки.
Лейди (в панике). Надень рубашку! Выходи оттуда!
Голос сиделки. Вот так. Потихоньку, ступенька заступенькой, ступенька за ступенькой! Обопритесь мне на плечо и потихоньку вниз:ступенька за ступенькой!
Вэл поднимается с койки, вид у него довольно заспанный.
Судорожно вздохнув, Лейди задергивает занавеску и, тяжелодыша, как выбившийся из сил бегун, отходит от ниши с деланной улыбкой на лице.
На лестничной площадке показываются Джейб и сиделка, миссПортер, и в то же мгновение из-за бегущих по небу облаков выглянуло солнце.
Джейб и сиделка освещены ярким светом, падающим на нихсквозь узкое окошко на площадке. Они представляют собой странное и ужасающеезрелище: высокий мужчина в черном заношенном костюме, висящем на нем, какпустой мешок, — глаза на желтом лице горят злобным огнем — оперся на плечокоренастой, низенькой женщины с волосами не то светло-розового, не то оранжевогоцвета, в крахмально-белом одеянии и с обычными для тех, кто нанят ходить заумирающим, чуть презрительными ободряющими интонациями приторно мурлыкающегоголоса.
Сиделка. Взгляните, мистер Торренс, вот и солнышковыглянуло. Какое оно яркое-яркое...
Лейди. Мисс Портер, здесь внизу... здесь холодно.
Джейб. Что она сказала?
Сиделка. Сказала, что там, внизу, холодно.
Лейди. Прохладно... Еще... не нагрелся воздух!
Сиделка. Он твердо решил сойти вниз, миссис Торренс.