Книга Дочь старого друга - Натали Вокс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что мне сделать, чтобы вы наконец замолчали? Я понимаю, вы боитесь, мисс Холден, но сейчас не время проявлять свою стервозность!
— Стервозность? — на миг опешила Вирджиния, но тут же укусила его ладонь. — Митч отдернул руку и посмотрел на Вирджинию испепеляющим взглядом. — Если мне суждено здесь погибнуть, я буду до конца вашей жизни преследовать вас во сне, мистер Стоун. А если мне настолько повезет, что вы окажетесь в могиле вместе со мной, то я захлопну врата рая прямо перед вашим носом!
Стоун присел перед девушкой, с неприязнью глядя на нее.
— Что вы задумали? — с подозрением спросила она.
— Заткнуть вам рот кляпом, — хладнокровно ответил Митч.
Вирджиния чуть не задохнулась от бешенства.
— А я снова укушу вас!
— Вам трудно будет одновременно и кричать и кусаться, — ухмыльнулся он и продолжал сурово: — Если мы будем, не обращая внимания на трудности, быстро двигаться, то доберемся до Логана за семь дней. Больше никаких костров, никаких купаний и никаких криков! Вы всегда, в том числе и ночью, будете на расстоянии вытянутой руки от меня. Вам придется делать только то, что я прикажу, и никаких препирательств я не потерплю.
Наступила тишина. Наконец Вирджиния проговорила:
— И что я должна ответить? Есть, мой повелитель?
Митч бросил ружье у ее ног.
— Вы упрямы, как мул, мисс Холден, — заметил он и принялся разворачивать свои одеяла на ее матрасе.
— Что это вы делаете? — изумилась та.
— Пытаюсь вас согреть, чтобы вы не беспокоили меня до завтра своими жалобами. Снимите обувь, — приказал Стоун, собираясь улечься рядом с ней.
Ей и в голову не приходило, что у него хватит на это наглости, особенно после обещания, данного ее отцу.
— Я не потерплю такого! — возмутилась она. — Я не буду спать вместе с вами!
Митч сбросил одеяло и мгновенно стянул с нее сапоги. Она уже открыла рот, чтобы закричать, но сдержалась, поймав его яростный взгляд.
— Еще одно слово, и я привяжу вас к дереву и так оставлю до утра. Вы, кажется, надеетесь, мисс Холден, что люди, преследующие нас, пристрелят только меня, а вам дадут беспрепятственно уйти? Но они сначала поиздеваются над вами, а потом изнасилуют и убьют. Без огня мы просто замерзнем во время сна. Тепло наших тел — единственное, что поможет сохранить наши жизни. Так что вы выбираете? Смерть? Или соседство со мной?
Вирджинии пришлось смириться. Она молча завернулась в теплое одеяло и легла спиной к Митчу.
— Накиньте на меня край вашего одеяла, — потребовал Стоун.
— Что вам еще нужно? — огрызнулась она.
— Мы должны сохранять тепло, мисс Холден. Ваше одеяло нам поможет.
— Но мне и так тепло, — запротестовала она.
— Через час вы продрогнете до костей.
Он приподнял край ее одеяла и залез под него. И Вирджиния, повернувшись к нему, уткнулась лицом в его широкую грудь. Митч приподнялся и накрыл их еще несколькими одеялами. Последнее одеяло он натянул им на головы, а затем лег, прижал ее к себе и обхватил еще и ногами.
Вскоре Вирджинии стало гораздо теплее, чем даже днем, а такого возбуждения она не испытывала никогда в жизни. Под одеялом она не могла видеть его глаз, но ощущала горячее дыхание у лба.
— Поспите немного, мисс Холден, — тихо произнес Митч.
Она немного расслабилась и прошептала:
— А что, если они… Что, если они нападут на нас во время сна?
Он провел ладонью по ее спине, и Вирджиния мгновенно напряглась. Но он лишь спокойно объяснил:
— Найти нас в темном лесу почти невозможно. Да и лошади предупредят, если кто-нибудь подберется слишком близко.
Несколько секунд Вирджиния прислушивалась к его ровному дыханию, а потом прошептала:
— Мистер Стоун? Вы спите?..
— Я?.. Нет…
— Не могла бы вы… Не могли бы оказать мне услугу?
— Ну конечно, — отозвался Митч.
— Не могли бы вы позволить мне уснуть первой? Я не могу переносить одиночество даже во сне.
Митч притянул ее поближе и прошептал на ухо:
— Мне вполне знакомо это чувство.
— Вы не уснете, пока не убедитесь, что я заснула?
— Я выполню ваше желание, если вы попробуете заснуть прямо сейчас.
Вирджиния улыбнулась и положила ладони ему на грудь.
— Постараюсь, господин судебный исполнитель.
— Ну и хорошо, — пробурчал Митч.
— Простите мне мое строптивое поведение, — сказала она.
— О чем разговор… — ответил Стоун и мгновенно отключился.
Последние пять дней пути казались нескончаемыми. Они ехали, постоянно ожидая нападения. Бандиты могли укрываться за любым деревом, кустом или валуном. Ночами они спали, прижавшись друг к другу, спасаясь таким образом от холода. Обычно они поднимались еще до восхода солнца и ехали дотемна, не делая привалов. Стоун привык и не к таким трудностям. Он был просто выкован из железа. Но у Вирджинии голод, холод и усталость отнимали последние силы.
Лишь однажды им повезло. Уже оказавшись на землях Юты, как-то под вечер они наткнулись на уединенную ферму, приютившуюся в маленькой долине. Хозяин фермы и все его многочисленное семейство приняли путников дружелюбно и окружили заботой. Горячая вода для мытья и стирки, теплая постель, горячая сытная еда подействовали на Вирджинию как глоток воды в пустыне. Она взбодрилась, почувствовала прилив сил и вновь обрела надежду на благополучное завершение их путешествия.
Они пустились в путь утром, отогревшиеся, отдохнувшие и сытые. Даже к вечеру, когда пора было устраиваться на ночлег, Вирджиния не ощущала привычной усталости. Именно это и побудило ее вступить в спор с Митчем.
— Сегодня не так уж холодно, — сказала она. — Я устроюсь на своем матрасе. Дайте мне мои одеяла.
— Забудьте об этом, — отрезал Митч.
Но она заупрямилась.
— Господин судебный исполнитель, я решила сегодня спать одна, — произнесла она непререкаемым тоном.
Взглянув на ее упрямо поднятый подбородок, Митч вздохнул и бросил ей одеяла.
— Прекрасно, — сухо сказал он. — Я слишком устал, чтобы спорить с вами всю ночь.
Вирджиния раскинула матрас под деревом, на мягкой подстилке из сосновых игл, и свернулась клубочком. Но напрасно пыталась она заснуть. Очень скоро ей стало ужасно холодно. Только теперь она поняла, сколько тепла могут хранить два человека, тесно прижавшись друг к другу. И ей было не просто холодно, но и очень одиноко. Промучившись около часа, она наконец забылась беспокойным сном, но скоро проснулась, стуча зубами. Ее колотила страшная дрожь. Луна стояла высоко в небе, и Вирджиния поняла, что впереди долгая ночь, а до рассвета еще очень далеко. Засунув голову под одеяла, она снова свернулась калачиком, но продолжала дрожать. Ей стало ясно, что она замерзнет, прежде чем поднимется солнце. Вирджиния высунула голову из-под одеял. Ее пронизал внезапно поднявшийся ветер. На глазах выступили слезы отчаяния. Делать нечего! Завернувшись в одеяло, она подошла к спящему Митчу.