Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Наследник дракона - Роберт Черрит 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Наследник дракона - Роберт Черрит

236
0
Читать книгу Наследник дракона - Роберт Черрит полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 129
Перейти на страницу:

«Призрак» вошел в затененный ангар и направился под консоль мостового крана. Теодор умело маневрировал огромной машиной в тесноватом пространстве полностью механизированного складского помещения. Как только крюк, поданный с крана, зацепился за специальную скобу, Теодор, отключив внутреннее освещение рубки, пробрался к выходному люку и, отодвинув его, ногами вперед нырнул в особый лаз, который выводил пилота наружу. Выбравшись на бетонные плиты, он, скрючившись в три погибели, пролез под прямоугольным выступом, в котором за броневой защитой размещались устройства связи. Только вышел вперед, как сразу угодил в объятия Томое.

Их губы встретились. Девушка расстегнула его охлаждающий жилет и просунула под него руки. Так, обнявшись, они постояли несколько минут, пока Томое, уткнувшись носом в грудь Теодора, не подала голос:

— Ничего не скажешь, пристойное поведение для человека, которому через три дня придется участвовать в церемонии бракосочетания. — Она вздохнула.

— Может, и так, — усмехнулся принц. Он взял ее голову в ладони и, оторвав лоб от своей груди, заглянул в глаза. — Едва ли я люблю ее. Это все ради политики.

— Мне казалось, ты ненавидишь политику.

— Так оно и есть, но куда от нее деться? Сама понимаешь… Не может же государство зависеть от прихотей одного человека. Государство, особенно такое, как наше, — это прежде всего преемственность. Никто не ждет от нас непродуманных поступков, истерических заявлений. Синдикат — это целенаправленное упорство, железная решимость в осуществлении решений. Моя невеста принадлежит к семье губернатора одной из наиболее развитых провинций Расалхага. Соренсоны и Макалистеры держат в кулаке значительную часть Принципата. Если мы договоримся, а еще лучше — породнимся с ними, нам куда легче будет «приручить» эти миры. Зачем я тебе объясняю, ты и так все знаешь… Это мой долг, я вынужден исполнить его.

— Хорошо сказано, — горько усмехнулась Томое. — И вполне разумно с политической точки зрения. Ты вскоре станешь настоящим оратором.

— Я — самурай, мой долг исполнять приказания.

— Да, ты самурай. — Томое погладила его по щеке. — Настоящий, до самых ногтей…

Девушка заглянула ему в таза. Он вздохнул и зарылся носом в ее поблескивающие густые волосы.

— Я надеялась, что ты прилетишь пораньше и мы сможем провести вдвоем какое-то время до свадьбы.

— Я тоже надеялся, но расписание перелетов составлено в Генеральном штабе, так что… — Он развел руками.

— Я знаю. Я хотела бы провести последние денечки…

Он почувствовал острый укол в сердце.

— Женитьба, в общем-то, не имеет особого значения… — начал было принц, но Томое прижала ладонь к его губам.

— Что поделаешь, мой бравый самурай, — вздохнула она. — И через это мы пройдем. И через другое переступим… Я никогда не буду твоей любовницей. Я тоже самурай. Раз уж ты женишься, значит, будь верен жене.

Наступило молчание, потом Теодор признался:

— Это не совсем то, чего бы я хотел.

Она пожала плечами.

— Давай не портить друг другу оставшиеся нам часы…

Томое указала ему путь и провела к подъемнику, вознесшему их на уровень, где раскатывал мостовой кран. Далее они двинулись по трапу, проложенному рядом рельсами — по ним и ездили бегунки крана. Добрались до помещения на верхнем этаже, где были устроены комнаты для личного состава. Как только они вошли в отсек, на двери которого висела табличка «Таи-и Сакаде», она скинула с его плеч охлаждающий жилет. Тут же сама расстегнула молнии на своем офицерском комбинезоне…

Она положила голову на плечо Теодору и левой рукой поглаживала его сильное, так приятно пахнущее тело. Принц лежал тихий, безвольный, настроенный на миролюбивый лад. Так проще смириться с тем, что предназначено ему в ближайшее время. Дело совсем не в женитьбе — он как-то не думал об этом всерьез. Другое дело — семья и связанные с ней хлопоты, необходимость подумать о собственном доме, тревога, вкравшаяся в сердце при воспоминании об отношениях с отцом. За всеми этими волнениями — он сразу почувствовал это — вдруг выглянул край пятого камня. И тут же спрятался… Словно все предстоящие заботы яйца выеденного не стоили по сравнению с теми испытаниями, которые ждут его.

— Твой отец задерживается, — ни с того ни с сего сказала Томое.

— Покушение?

— Нет, все намного прозаичнее, — сказала она и встряхнула головой. — Придворные дела. Таи-шо Сорен-сон ждал его в стартовой точке зенита. Координатор прибыл только сегодня в полночь. Теперь им придется идти с повышенным g, чтобы прибыть вовремя. Тут столько знати собралось!..

— Понятное дело. Отец прибывает, чтобы благословить наш союз. Однако все не так просто. Здесь упорно работают кроты, которым улучшение отношений между Синдикатом и «северными» провинциями что нож в сердце. Так что предстоит работа…

Больше ничего конкретного он не мог сообщить, потому что и сам мало что знал. Отец передал ему лаконичное сообщение по системам Комстара, в котором указывалась дата свадьбы. И никаких поздравлений!.. До всего остального он додумался сам. Уж больно складно, судя по отчетам КВБ, все получалось. Стоит им пожениться, и сразу в Расалхаге наступят мир и тишина. Словно не было длительных, кровавых войн за присоединение этих территорий.

— Что слышно насчет матери? — спросил он. — Мы на «Микадо» за все время перелета не имели никаких сообщений.

— Твоя мать и остальной двор уже высадились в стартовой точке. Их отправление из Люсьена тоже отложили, якобы в связи с тем, что необходимо подождать самого Координатора. Но им все-таки пришлось отправиться без него. Такаши не желает рисковать супругой, поэтому запретил всякие разговоры о возможности высадки в нестандартной точке или о путешествии с ускорением, превышающим единицу. Вот почему время перелета до планеты оказалось таким долгим. Ее шаттл прибыл в звездную систему четыре дня назад. Судя по расчетам, она должна приземлиться утром, в час по местному времени.

— Я должен встретить ее, — сказал Теодор, поднимаясь со спальных циновок.

Уже наполовину одевшись, он заметил, что Томое молча наблюдает за ним.

— Почему ты не собираешься? — спросил Теодор.

— Я не пойду с тобой.

— С какой стати? Ты мой заместитель по командному копью, к тому же офицер связи. Ты внесена в список тех, кто имеет право принимать участие в любых совещаниях.

— Ага, заместитель… Эту должность я, как кое-кто поговаривает, заработала на спине.

Теодор прошел через комнату, приблизился к аппарату связи, насчет которого девушка еще раньше, приложив палец к губам, предупредила его — там установлено подслушивающее устройство. Он сунул в дисковод специальный диск и трижды нажал кнопку. Теперь любопытные до чужих разговоров сотрудники КВБ услышат то, что им следует услышать. Затем повернулся к Томое:

— Это все несусветная чушь! Что из того, что мы спим вместе! Свою должность ты заработала честным трудом. Выпускная ведомость школы Мудрости Дракона свидетельствует, что ты окончила курс второй. Один только факт, что ты, женщина, добилась таких успехов, говорит сам за себя.

1 ... 18 19 20 ... 129
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Наследник дракона - Роберт Черрит"