Книга Рептилия - Томас Тимайер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В красках, — сказала Сара, едва сдерживая смех. Потом она взяла бокал шампанского. — За твое здоровье!
— За тебя.
Шампанское было действительно превосходным. Уже после первого глотка все мрачные мысли, мучавшие меня с утра, развеялись сами собой.
Сара отставила бокал и причмокнула от удовольствия.
— Да, вот это вкус! Ну, а тебе удалось узнать что-нибудь о Конго?
— Честно говоря, мало. Численность населения, площадь, промышленность… Общие данные. Даже книг про эту часть света нет. Я не нашел ни путеводителей, ни фотоальбомов, ни карт — ничего. Похоже, что такой страны вообще не существует.
— Это оттого, что страна непривлекательна для туристов. Вот и нет путеводителей. А ты спрашивал в центральной библиотеке?
— Спрашивал. Но там только статьи двадцатилетней давности. А мне нужна актуальная информация, — я пожал плечами. — Надеюсь, Малони подготовлен лучше. Как я это ненавижу — лететь туда, не знаю куда.
— А про спасательную операцию что-нибудь нашел?
— Отрывки. Есть сообщения, в которых говорится, что там было восстание. И примерно в то же самое время, когда шла так называемая спасательная операция. Должен признать, я постепенно начинаю свыкаться с твоими опасениями.
— Что ты имеешь в виду?
— По всей видимости, там действительно что-то произошло. И те, кто замешан в событиях, изо всех сил стараются это скрыть. Но, честно говоря, я никогда не узнаю подробностей, если сам там не побываю.
— В общем, ты прав… Но, и мое отношение к этому ты тоже знаешь. Это просто безумие.
— А что дали твои поиски? — спросил я, чтобы как можно скорее сменить тему.
Сара достала из сумки толстую папку с документами.
Как обычно, она с полной ответственностью подошла к делу.
— Прежде всего, ты должен знать, что, говоря о болотах Ликуала, в которых и должны жить эти мокеле-мбембе, мы говорим о территории, равной всей Британии. Если верить официальной статистике, только двадцать процентов этой местности исследованы учеными, — сказала Сара, продолжая перелистывать бумаги. — Это одно из последних белых пятен на карте мира. А легенда о мокеле восходит к началу исследований Конго. Первые упоминания о нем встречаются в докладах французского миссионера аббата Прояра в 1776 году. А после этого о нем писали многие исследователи, работавшие в этом районе — прежде всего немецкие, например, Ганс Шомбург, Карл Хагенбек, Йозеф Менгес. Я тебе все распечатала, чтобы ты не скучал в самолете. В двадцатые годы в Конго была организована экспедиция, целью которой стали поиски мокеле. Но живьем его так толком никто и не видел. Все доклады основываются лишь на рассказах местных пигмеев. Им показывали снимки различных крупных животных. Аборигены очень живо обсуждали внешний вид таинственного животного, но сошлись на одном только после того, как им показали книгу с изображениями ящеров. Более того, все указали на один и тот же экземпляр, а именно, на паразауролофа. По их словам, это и есть мокеле-мбембе. Судя по устным описаниям, это был огромный монстр — полуносорог, полудракон. А длина туловища достигала пяти-десяти метров.
Я кивнул:
— Наверняка они видели только голову или верхнюю часть туловища, а нарост на голове, вероятно, принимали за рог носорога. Думаю, что животное настолько редко полностью покидает воду, что никто и не наблюдал его туловище целиком. А может, они выследили детенышей?
— Тогда следы, которые ученые обнаружили в тех местах, должны принадлежать мокеле. Это были отпечатки трехпальцевой ноги, диаметром 90 сантиметров, отстоявшие друг от друга на расстоянии двух метров. Судя по следам, речь идет об относительно мелком экземпляре. Кто бы это ни был, достаточно долгое время о легендарном «конгозавре» не было ни слуху, ни духу — до тех пор, пока американцы и японцы не заинтересовались этим и не организовали экспедицию. В период с 1972 по 1992 в этот регион было отправлено не менее десяти команд, результатом работы которых стали лишь редкие снимки и смазанное видео. Больше — ничего. У меня такое чувство, что на этот проект было потрачено немало времени и денег.
Я потер подбородок, перелистывая страницы.
— Может быть. А может, и нет. Все источники в один голос заявляют о странных звуках. О звуках, которые не похожи ни на один, издаваемый известным животным. Кроме того, находили следы и тропинки, которые могло оставить после себя только огромное существо. Короче говоря, все это очень загадочно. Если бы в тот раз я собственными глазами не увидел фильм у миссис Памбридж, то подумал бы, что это обычная выдумка. Но я видел его, — и эти кадры не оставляют сомнений. Поверь, я сам часто думал о таком. Еще есть что-нибудь?
— О мокеле — ничего.
Я разочарованно допил последние капли шампанского.
— Жаль.
— Но есть кое-что интересненькое о самом озере.
Она взглянула на меня своими зелеными глазами:
— Рассказывай.
— Не здесь.
Я удивленно посмотрел на нее и заметил лукавую ухмылку.
— Что значит «не здесь»? Информация находится под грифом «секретно»? Или за нами наблюдают люди в черном?
— Да нет.
— А что же тогда? Я не понимаю…
— Да и не надо ничего понимать. Пусть это будет сюрпризом. А, вот, кажется, и наши закуски.
Я расплатился около одиннадцати. Мы вышли из ресторана и сели в такси, которое уже давно ждало нас около входа. До квартиры Сары, которая находилась в одном из лондонских районов, в Бетнал-Грин, что неподалеку от парка Виктории, мы ехали около двадцати минут. Уже в такси я понял, что Сара хотела снабдить меня не только информацией. То и дело она нежно касалась меня — как бы почти случайно. Может быть, эти прикосновения сами по себе ничего и не означали, но то, как она закидывала ногу на ногу, или каким взглядом смотрела на меня, говорило о другом. Мне было совершенно ясно, как по ее представлениям должен был закончиться сегодняшний вечер. А у меня на этот счет не имелось никаких представлений, я даже не знал, как на такое реагировать. Вообще-то, если бы обстоятельства оказались иными, рядом с этой женщиной я ощущал бы себя самым счастливым мужчиной на свете. Но именно сегодня развитие отношений стало для меня тяжкой мукой. Когда мы приехали, и я расплатился с таксистом, то был просто счастлив, что мы покинули узкое пространство и теперь можем находиться с Сарой не так близко.
Я слегка запрокинул голову и посмотрел вверх. Снежные облака постепенно ушли и открыли нам ясное звездное небо. На улице было тихо и холодно. Я подумал, как же странно мне будет завтра, выйдя из самолета, окунуться в тридцатиградусную жару и почувствовать кожей влажный климат Черного Континента. Ощущение было таким, будто мне придется улететь на абсолютно иную планету.
— Что, грустные мысли? — спросила Сара, слегка обняв меня за плечо.