Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Сказка для Белоснежки - Дайан Левинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Сказка для Белоснежки - Дайан Левинг

413
0
Читать книгу Сказка для Белоснежки - Дайан Левинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 38
Перейти на страницу:

Их бокалы соприкоснулись, издав мелодичный звон. Виолетта сделала глоток превосходного вина и почувствовала, как тепло распространяется по всему телу. Ресторан ей нравился. Уютная атмосфера, приглушенный свет, тихая музыка, и самое важное, на ее взгляд, столики расположены достаточно далеко друг от друга.

– Какие у вас планы насчет меня, доктор Соул? – спросила Виолетта.

– Перестаньте называть меня доктором! – Мартин сделал вид, что рассердился. – Иначе я стану звать вас Виви.

Она скривила губы.

– Только не это. Когда к нам приходили гости, они то и дело называли меня Виви, я не знала, куда себя деть. Хорошо, что хоть Синтию я отучила звать меня так.

– Каким образом?

– Влепила ей пощечину, как и обещала. Еще там, в больнице.

Мартин расхохотался.

– А вы дерзкая штучка, Виолетта! С вами нужно быть начеку. А насчет моих планов… Я ведь все рассказал. Я намерен жениться на тебе, завести кучу ребятишек и жить счастливо до самой старости.

– Уверен, что я соглашусь?

– Посмотрим.

Разговор прервался из-за появления официанта, который принес ужин. Мартин оказался прав, еда была превосходной.

Они ни разу за весь вечер не подняли тему аварии, что Виолетту более чем устраивало. Много рассказать о себе она не могла, поэтому в основном болтал Мартин. Он так расписал прекрасную тихую жизнь в маленьком городке, где работал, что Виолетте захотелось туда вернуться. Не в больницу, конечно, в город. Впрочем, с доктором Соулом она рискнула бы отправиться хоть на край света. Зато ей совсем не хотелось возвращаться домой, где, скорее всего, ошивался Гарольд. А он теперь совсем не входил в планы Виолетты.

С Мартином она условилась о новой встрече. Выйдя из ресторана, сели в такси. Виолетта со счастливым вздохом откинулась на сиденье и взглянула на своего спутника с благодарностью.

– Спасибо за вечер, Мартин. Я давно так чудесно не отдыхала.

– Я могу надеяться, что ты дашь своему жениху от ворот поворот? – спросил он.

Виолетта похлопала его по руке, а он сжал ее ладонь в ответ.

– Можешь не сомневаться, – сказала Виолетта. – Гарольду ничего не светит. Мне его даже жалко.

– Мне кажется, что он не тот, за кого себя выдает, – произнес Мартин, став мгновенно серьезным.

Виолетта устало прикрыла глаза.

– Пожалуйста, не нужно сегодня об этом, ладно? Зачем портить такой чудесный вечер?

Мартин кивнул, и в следующее мгновение она ощутила легкий поцелуй на своих губах. Сюрприз! Виолетта открыла глаза, но Мартин, улыбаясь, уже просто смотрел на нее.

– Мы приехали, – сказал он. – Завтра увидимся.

Мартин открыл дверцу, проводил Виолетту до ворот, но не сделал больше никаких попыток поцеловать ее. Она с трудом скрыла разочарование.

– До завтра, – сказала она и вошла в открытую калитку.


Виолетту встретила темнота холла и полнейшая тишина. Неужели все уже спят? Не рано ли?

Она воспользовалась своим ключом, поэтому не могла ожидать, что ее на пороге встретит Синтия, хотя и не удивилась бы этому – сестра была вездесущей. Впрочем, возможно, она все же уже спит.

Виолетта заперла дверь, с облегчением скинула туфли и решила прокрасться наверх, однако ее внимание привлек чей-то неожиданно раздавшийся шепот. Из-под двери гостиной сочился тусклый свет. Шепот доносился именно оттуда. Виолетта на цыпочках подошла к неплотно прикрытой двери и заглянула в комнату. Ошибки быть не могло. Виолетта увидела кусочек длинного домашнего халата Синтии и ногу Гарольда – тот сидел в кресле.

Неужели мне никогда не отделаться от этого человека? – с досадой подумала Виолетта. Он наверняка ждет моего возвращения.

Она уже было повернулась, чтобы уйти, когда следующая произнесенная фраза привлекла ее внимание.

– Что, если она все вспомнит? – тихо Гарольд. – Представляю, какой выйдет скандал!

– Заткнись! – Синтия сделала шаг назад, и теперь Виолетта видела ее всю. Старшая сестра задумчиво потирала рукой подбородок. – Ты же видишь, что амнезия продолжается.

– Но память в любой момент может вернуться. Доктор сказал, что это нельзя спрогнозировать. Мы сильно рискуем.

– Мы рисковали еще сильнее, когда… – Она замолчала, прислушавшись.

Виолетта напряглась. Что, если Синтия сейчас решит взглянуть, не подслушивает ли их кто-нибудь? Однако Синтия продолжила свою фразу:

– Ты понимаешь, о чем я.

Гарольд как-то странно хмыкнул, словно хотел издать стон, но вовремя остановился.

– Ты должен жениться на ней, Гарольд! – сказала Синтия. – Делай что хочешь, но заставь ее снова влюбиться в тебя!

– К сожалению, у меня нет приворотного зелья, – сардонически ответил Гарольд.

– Ты меня разочаровываешь, – произнесла Синтия. – Я думала, что ты настоящий мужчина, а ты только и делаешь, что хнычешь да жалуешься!

Гарольд резко поднялся с кресла и подошел к Синтии.

– Хочешь от меня избавиться? – зашипел он. – Я не устраиваю тебя? Что ж, рискни предложить то, что предлагала мне, кому-нибудь другому. Посмотрим, что тебе скажут! Только из-за тебя я ввязался во всю эту авантюру!

– Тогда кто тебе мешает все бросить? – с холодной усмешкой, от которой даже у Виолетты побежали мурашки по коже, произнесла Синтия. – Только подумай сначала, где ты окажешься, когда останешься без моей поддержки. В той самой помойной яме, из которой я тебя вытащила полгода назад?

Гарольд вдруг замахнулся, и Виолетта уже почти услышала звук пощечины, однако он опустил руку.

Синтия с презрением смотрела на него.

– Ты даже ударить никого не можешь, что уж говорить о…

Виолетта переменила позу, нечаянно задела дверь, и та скрипнула. Синтия и Гарольд обернулись. Оба были насмерть испуганы.

– Привет, – сказала Виолетта и зевнула, прикрыв рот рукой. – А я думала, что все уже спят. – Она взглянула на Гарольда и изобразила на своем лице удивление: – И ты здесь?

– Я ждал тебя, – сказал он хрипло.

– Мы ждали, – поправила его Синтия и дружелюбно улыбнулась, видимо поверив, что Виолетта действительно только что вернулась. – Как прошел ужин?

– Скучно, – солгала она. – Этот доктор Соул такой зануда! Ума не приложу, зачем я согласилась с ним встретиться?

Синтия одарила сестру благосклонной улыбкой и повернулась к Гарольду. Хотя она была само добродушие, в глазах ее все еще светилась ярость.

– Вот ты и дождался Виолетту. Пожелай ей доброй ночи и можешь со спокойной совестью отправляться домой.

Гарольд подошел к Виолетте и остановился в нерешительности. Решив сыграть свою роль до конца, она протянула ему руки:

1 ... 18 19 20 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Сказка для Белоснежки - Дайан Левинг"