Книга Заживо погребенные - Линда Фэйрстайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, – пробурчала я, уписывая омлет и прихлебывая остывший кофе без кофеина.
– А вам известно, что, заблудившись и сбившись с толку, мужчины выбирают дорогу под гору, а женщины наоборот?
Здесь он пролетел.
– Это абсолютно ровный район, Грег. Мы не в Сан-Франциско.
– Разработчик программы сделал ее по серийному маньяку в Ванкувере. Отметил семьдесят девять мест преступлений, и компьютер точно определил место, где жил преступник. Его поймали в тот же день. Я собираюсь сделать точно такую же карту.
Перспективы казались радужными, но меня совсем не вдохновляли.
– Значит, понадобилось, чтобы он совершил семьдесят девять преступлений, прежде чем его взяли? К тому же домов в Ванкувере вообще ненамного больше, чем семьдесят девять. Естественно, что преступник оказался в одном из оставшихся. Боюсь, как следует отпраздновать поимку Шелкового Чулка мне помешает глубокая старость. Если меня еще раньше не прикончат.
– Действительно, – нахмурился Мерсер. – Если сидеть и ждать, нас всех вышвырнут с работы.
У него вдруг запищал телефон.
– Уоллес слушает. Да. Что случилось?
Шел уже пятый час. Я была совсем без сил. Лейтенанта, разумеется, интересовало, сколько он должен будет заплатить Мерсеру за переработку. Причем очень сомнительной надобности.
Мерсер поднялся и отошел от столика, продолжая говорить и записывая что-то на салфетке, которую официант предупредительно протянул ему. Закончив беседу, оплатил счет и махнул нам рукой.
– Грег, вы можете вернуться в отель на такси? – спросил он. – Дело в том, что у нас с Алекс опять появилась работа.
Мы двинулись к выходу. Мерсер распахнул дверь. Поток холодного воздуха привел меня в чувство.
– Восемьдесят третья Восточная улица, между Первой и Йорк-авеню. Особняк городского типа. Парадная дверь запирается. Женщина, белая. Колготки, нож.
Каррас заносил в карманный компьютер свежие данные.
– Черт бы их подрал! – проговорил он. – Как эти извращенцы начнут, так уже не свернут со своей дорожки.
– Это кто-то другой, Алекс, – проговорил Мерсер, не обращая внимания на Карраса. – Женщина мертва.
Открывая дверь, Майк Чэпмен насвистывал мелодию Сэма Кука.[11]Наверняка для того, чтобы потрепать мне нервы. «Еще одна суббота, а я все так же одинок…» Мы вошли в вестибюль небольшого здания.
– Нечем заняться в свободное время, Куп? – съязвил он, протягивая мне резиновые перчатки и бахилы. Без этой экипировки мы не могли появиться на месте преступления. Сейчас там работал Хэл Шерман с бригадой.
– Показывай, куда идти, – сказал Мерсер.
– Третий этаж. Квартира занимает его полностью. – Майк стал подниматься по лестнице.
Я плелась позади. Опять эта сажа для выявления отпечатков. Она покрывала все стены и перила, вообще-то покрашенные в желтый цвет.
– Она все еще там? – спросил Мерсер.
– Минут пятнадцать как вынесли. Я не хотел, чтобы труп в мешке стал у соседей первым воскресным впечатлением.
На площадке было разложено оборудование Шермана. В этих металлических чемоданах были все инструменты, необходимые для обследования места преступления, до последнего винтика. Я пробралась через них к квартире жертвы.
Стоя на коленях у коврика, Хэл фотографировал пятна. Скорее всего, это были пятна крови. Я тронула его за плечо. Стала ждать, пока он закончит. Он сделал последнюю фотографию и поздоровался.
– Время смерти установлено? – спросил Мерсер.
Судебно-медицинский эксперт выезжал по всем убийствам в городе. Тело нельзя было трогать до того, как он произведет осмотр.
– Он считает, что она была часа два как мертва, – ответил Майк. – К ней пришел ее друг. В два. Они должны были встретиться раньше, но она не появилась. Говорит, у него есть дубликат ключа, на всякий случай. Тогда и поступил звонок. Судмедэксперт был здесь через час.
– Друг, говорите?… А с ним работают?
– Он сейчас в участке, дает показания. Но это точно не он…
– Что вообще о ней известно?
Майк повел нас в спальню – через гостиную, кухню, ванную… Ряд продолговатых комнат. Было ощущение, что мы переходим из одного вагона поезда в другой.
Я зажала рот рукой, чтобы сдержать крик. Бежевое покрывало было все залито кровью. Вспомнила пятна у квартиры Анники Джелт. Теперь я поняла, какие они были маленькие. Их можно было просто стереть марлевым бинтом.
Настольная лампа валялась на полу. Телефонный провод вырван из стены.
– Эмили Апшоу. Сорок три года, – заглянул Майк в блокнот. – Не замужем, жила одна. В этой квартире прожила почти пятнадцать лет.
Мой взгляд скользил по комнате в поисках фотографий.
– Брюнетка. Рост около пяти футов и семи дюймов, плотного телосложения.
Мерсер нахмурился.
– Для нашего гуся она слишком старая. И слишком толстая.
Да, тут тоже выходила неувязка. Но Майка это не смущало.
– На ней была лыжная куртка – она сейчас в гостиной. На голове капюшон. И потом, сзади вообще трудно определить, сколько женщине лет… Талия ему была не видна… Наш клиент тоже стареет, он уже не такой разборчивый.
Мерсер мотнул головой, оглядывая комнату. На комоде стояло несколько фотографий. На всех было два-три человека. Возможно, среди них была и погибшая. Компания на пляже. В походе. На велосипедах. На свадьбе…
– Чем она занимается… Занималась? – спросила я.
На стенах висели музейные репродукции в дешевых металлических рамках. Ненамного более притязательно, чем в студенческом общежитии.
– Писала. Делала для журналов обзоры книг и фильмов. Хватало на то, чтобы платить за квартиру, как говорит ее приятель.
Майк махнул нам рукой, приглашая в заднюю комнату. Здесь, очевидно, был кабинет.
– К тому же она пила. Я не говорил?
Мусорная корзина была опрокинута. На пол вывалились мятая бумага и пустые бутылки. В основном из-под водки и дешевого красного вина.
– Винтовые крышки, – проговорил Майк, беря со стола бутылку с остатками бургундского. – Она была в моем вкусе. Ваше здоровье, Эмили.
У стола лежала кипа газет. Я просмотрела их. Все это были газеты за последнюю неделю. Сверху – заголовки вчерашних новостей.
– А компьютер посмотрели? – вспомнила я.
– Пока что не трогали. Когда мы пришли, он был выключен. Я заберу жесткий диск для проверки.