Книга Плохие люди - Джон Коннолли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Четко и ясно Молох прошептал адвокату семь цифр.
— Когда слушание закончится, позвоните по этому номеру и введите тех, кто будет на другом конце провода, в курс дела. Не звоните из офиса. Не звоните со своего мобильного телефона. Лучше всего, если вы прокатитесь куда-нибудь, скажем в Мэриленд, и позвоните оттуда из автомата. Я доступно излагаю?
— Вполне.
— Сделаете это, и отделаетесь от меня навсегда.
Вреден встал из-за стола и постучал в дверь комнаты для свиданий.
— Охранник, — позвал он. — Мы закончили.
Он вышел, даже не взглянув на своего клиента.
Молох получил послание, тайно переданное во время обычного телефонного разговора. Они продвигались. Прогресс был на лицо. Все будет готово, когда наступит время.
Он закрыл глаза и подумал о войне.
* * *
Седоволосый мужчина сидел в «Ру де ля Курс» в Северном Петере и потягивал кофе, читая местную газету. Группы молодых людей проходили мимо окон кофейни. Он слышал монотонный басовый ритм, доносящийся из бара «Грязный Койот», располагавшегося в соседнем доме. Мужчине нравилось в «Ру де ля Курс»: здесь было уютнее, чем в «Кафе дю Монд», где он раньше ел булочки и слушал уличных музыкантов, которые пытались заработать своим ремеслом на жизнь. В «Кафе дю Монд» кофе подавали либо черный, либо со сливками, но седоволосому не нравился ни тот ни другой. Он любил черный с добавлением небольшого количества холодного молока, но официантка азиатского происхождения в «Кафе дю Монд» не смогла выполнить его заказ, и поэтому ему пришлось искать другое место. Кофейня «Ру де ля Курс» стала настоящей находкой. Но, надо заметить, ее седоволосому порекомендовали.
В «Ру де ля Курс» под потолком лениво вращали лопастями вентиляторы, стены походили на измятое олово, а на столах стояли лампы, освещавшие все вокруг приглушенным зеленым светом. Его удивляло, что эта кофейня до сих пор не превратилась в бар, ведь стоило только вложить в дело немного денег. Может, когда-то здесь и был бар: белая вывеска на двери обещала, что внутри можно отведать пива и вина, тогда как на доске, висящей за стойкой, было предложено только около сорока способов приготовления кофе и чая, что-то там со льдом или с молоком. Седоволосый человек по имени Шеферд предпочитал кофе, приготовленный по-старому, с небольшим количеством молока и с еще меньшим количеством суеты. Его не волновало, что здесь нельзя было выпить. За ним такой привычки не наблюдалось. Он слишком часто видел, как алкоголь делает из мужчин и женщин дураков. По правде говоря, у Шеферда вообще почти не было общепризнанных недостатков: он не курил, не употреблял наркотики, а его половое влечение было практически на нуле. Его не интересовали ни женщины ни тем более мужчины, но он старался, чтобы и те и другие думали, что по этой части он не отличается от большинства людей.
И вот он сидел и потягивал кофе из кружки, украшенной изображением мужчины в плаще, сидящего за столом и читающего газету, что было весьма символично, потому что Шеферд тоже был в плаще и сидел за столиком, читая газету. Замкнутый круг. За два столика от него сидела молодая женщина, одетая в зеленый халат медперсонала и что-то записывала в блокнот. Похоже, она почувствовала его взгляд и перехватила его. Он как ни в чем не бывало улыбнулся ей и вернулся к чтению газеты.
Шеферду не нравился Новый Орлеан. Это был город Третьего мира, затесавшийся в экономически развитую страну. Здесь настолько привыкли к взяткам, что коррупция казалась не болезнью общества, а чем-то абсолютно естественным. Прогуливаясь по этим улицам, Шеферд наблюдал моральное уродство, потерю всех нравственных устоев, которые никто даже не стремился прикрыть. Со своего места в кафе он видел, как человек с грубым лицом покачивается на пороге злачного местечка и массивная женщина с лицом еще более топорным стоит за его спиной; складки жира перекатываются под ее одеждой. «Зачем люди вообще ходят в такие места? — подумал Шеферд. — Чтобы быть ограбленными, или постоять под дулом пистолета, или вдохнуть запах дешевых духов, исходящий от женщины, которая стоит едва ли на ступень выше, чем проститутка?» Это разложение духа отталкивало его, но, по крайней мере, оно было очевидным, его никто не скрывал. Были и другие виды разложения, более глубинные и неразличимые.
Женщина в зеленом халате встала, положила учебник и блокнот в сумочку и покинула кофейню. Через одну-две минуты Шеферд тоже вышел. Он держался чуть позади нее, следуя по другой стороне улицы; она направлялась в сторону Декатур-стрит. Он не стал паниковать, когда упустил ее из виду в толпе, потому что знал, куда она идет. Слева от него скворцы нарезали круги в сером и унылом январском небе, они с криками парили над скоплением каминных труб в районе Чартр. Туристы смотрели на птиц, загораясь мимолетным любопытством, но потом шли дальше, особенно не интересуясь происходящим.
К тому времени как Шеферд достиг начала Декатур-стрит, женщина исчезла из виду. Он подождал десять минут, потом подошел к воротам недавно отремонтированного жилого комплекса и нажал на кнопку с цифрой 9. Раздался щелчок, потом женский голос спросил: «Кто там?»
— Меня зовут Джеф. Я вам звонил, и мы договорились о встрече.
Он нашел ее объявление о «чувственном массаже» вчера и позвонил, чтобы назначить встречу.
— Заходите, — сказала она. Ворота открылись, и Шеферд вошел во двор, направляясь к освещенной лестнице. Он поднялся на три пролета и остановился у двери квартиры номер девять. Он уже собирался постучать, но дверь открылась сама.
Она сменила зеленый халат на атласный. Кончики ее волос все еще были мокрыми после душа. На ее лице отразилось замешательство, вызванное попыткой вспомнить, где же она видела его лицо.
— Вы были в... — начала она, но рука Шеферда в перчатке схватила ее за горло, и он втолкнул ее внутрь, а затем бесшумно закрыл за собой дверь. Он прижал женщину к стене и вынул правую руку из кармана плаща, чтобы она могла увидеть нож.
— Если закричишь, я сделаю тебе больно, — сказал он. — Я не хочу делать тебе больно. Если ты ответишь на мои вопросы, обещаю, я не трону тебя. Поняла?
Она кивнула, и Шеферд ослабил хватку.
— Спокойно.
Он проследовал за ней в гостиную. Занавески были задернуты, лампа, завешенная красной тканью, оказалась единственным источником света в комнате. Дверь справа от мужчины была открыта. За ней он увидел массажный стол, накрытый чистым белым полотенцем.
— Прошу прощения, что ввел вас в заблуждение, — сказал Шеферд. Он встал сбоку от нее, выдвинув вперед левую ногу, чтобы защитить пах: у него уже бывали неприятности с женщинами.
Она готова была расплакаться в любой момент. Он услышал это в ее голосе, когда женщина спросила: «Что вам нужно?».
Шеферд удовлетворенно кивнул:
— Хорошо. Я не хотел бы отнимать у вас много времени. Я хочу знать, где ваш ухажер.
Она не ответила.
— Ваш ухажер, — повторил он. — Версо. Или вы уже о нем забыли?