Книга Ее женская власть - Вики Дрейлинг
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Хоук, вы несносны, — с раздражением произнесла леди Морли. — Ведите себя прилично.
— Постараюсь исправиться, — улыбнулся он.
Раздался смех, а когда он затих, Рамзи от злости прищурился.
— Я начну сначала, чтобы мы восприняли стихотворение целиком, как оно должно звучать.
Без сомнения, узнав о подобной перспективе, поэт перевернулся бы в гробу.
Рамзи откашлялся.
— «Сравню ли с летним днем твои черты? Но ты милей, умеренней и…»
В этот момент лорд Морли, задремавший на диване, громко пукнул. Жена толкнула его в бок. Он дернулся и начал вращать глазами:
— Что? Что?
Плечи Хоука затряслись в предвкушении новой неудачи Рамзи.
У Рамзи заиграли желваки, но он упрямо продолжал читать:
— «Ломает буря…» — Он остановился, его лицо пылало.
Джулиана зажала рот ладонью.
Хоук расхохотался, едва не съехав со стула. Вечер оказался гораздо веселее, чем он ожидал.
С грехом пополам Рамзи удалось добраться до конца сонета. Когда он закончил, леди Морли бросилась к камину:
— Лорд Рамзи, огромное спасибо за столь волнующее выступление!
Рамзи подошел к буфету, налил себе бренди и залпом выпил.
Пока двое других джентльменов читали из Томаса Уайатта и Джона Донна, Хоук боролся с зевотой пуще прежнего. Потом к леди Морли подошел молодой человек. Расплывшись в улыбке, она объявила, что мистер Чарлз Осгуд хочет прочесть стихи собственного сочинения.
Долговязый юнец, покраснев, доставал из кармана сложенные листы бумаги.
— Стихотворение называется «Дама с локонами из лунного света».
— Сейчас будет забавно, — прошептал Хоук, прижав ладонь к уху Джулианы.
— Вы неисправимы, — пробормотала она. — Это очень милый молодой человек.
Осгуд со вздохом произнес:
— Над ее черными локонами сияет луна, и звезды заявляют, что божественна она.
Хоук протянул руку и потрепал завиток волос возле уха Джулианы. Она пристально посмотрела на него.
Осгуд помолчал, положив руку на грудь, и продолжил:
— Увы, в моем сердце горесть живет.
— Это та часть, где он вытирает слезы платком? — прошептал Хоук.
— Ш-ш-ш, — сказала Джулиана. — Он вас услышит.
Осгуд посмотрел на потолок, словно взывая к высшим силам:
— О богиня Луны, о тебе душа моя поет!
Раздались жидкие аплодисменты. Приятели Осгуда ухмылялись и толкали друг друга локтями. Было очевидно, что они смеются над бездарным поэтом.
После еще четырех чтецов к камину снова подошла леди Морли. Хоук решил, что настало время выпить.
— Лорд Хоукфилд, — произнесла она улыбаясь, — может быть, вы прочтете одно или два стихотворения?
— С удовольствием, — улыбнулся он. — Я прочту мое любимое. «Женщина в вист играла всласть, выпила пива и обос…»
— Дальше не надо, проказник, — остановила его леди Морли.
Час спустя в шумной столовой Джулиана, Джорджетта и Эми, уединившись, стояли в уголке. Хоук сидел за столом, быстро поглощая сандвичи. Радуясь, что он занят, Джулиана повернулась к подружкам и рассказала о правилах, которые он для нее разработал.
— Ну и дьявол! — поморщилась Джорджетта.
— Он слишком осторожен. Я уверен, что он не будет третировать тебя, когда поймет, что ты ведешь себя прилично.
Джулиана решила, что лучше не говорить подругам, как она нарушила все правила поведения, когда оказалась в его объятиях. Она не противилась его губам и рукам и вообще вела себя… словно куртизанка. Вспомнив это, она густо покраснела, раскрыла веер и стала им обмахиваться, чтобы охладить пылающие щеки.
— Мне нужна ваша помощь при написании второй главы «Секретов». Как даме стать неотразимой для мужчин?
— Леди Рутледж упоминала об обещаниях предполагаемого… э-э… соблазнения, — тихо произнесла Джорджетта.
— Джулиана, — покачала головой Эми, — ты не должна включать в книгу такой непристойный совет.
— Я думаю, — продолжала Джулиана, не обращая внимания на предупреждение Эми, — дама должна бросать на джентльмена призывные взгляды. Как вы полагаете?
Эми от удивления раскрыла рот.
— Я полагаю, твоя совесть взяла отпуск.
Было ясно, что Эми будет возражать, поэтому Джулиана обратилась с вопросом к Джорджегге:
— Что еще должна сделать дама, чтобы увлечь мужчину?
— Флиртовать, — ответила та.
— Разумеется, — Джулиана махнула рукой, — но мне нужна, можно сказать, уникальная идея. Женщина должна выделяться в толпе окружающих ее дам. Что она может сделать, чтобы выглядеть оригинальной?
— Главный козырь женщины — красота, — сказала Эми с ноткой сарказма.
— Ты решила для меня загадку. — Джулиана с волнением посмотрела на Эми. — Красота поначалу обязательно привлекает, но сама по себе не может долго подогревать интерес мужчины, особенно того, кто избегает женитьбы.
— Так это касается любого мужчины, — проворчала Джорджетта.
— Говорят, Анна Болейн, — продолжала Джулиана, — не блистала красотой и тем не менее очаровала весь двор.
— Анна Болейн не может служить примером для подражания. Она была ужасной, вероломной женщиной, которая заставила короля изменить жене, — возразила Эми.
— И она плохо кончила. — Джорджетта красноречивым жестом провела ладонью у горла.
— Тем не менее, она знала, что делать, чтобы мужчины желали ее, — сказала Джулиана. — Мне нужно включить в текст несколько специальных примеров.
— Осторожно! — воскликнула Эми, широко раскрыв глаза. — Сюда идет лорд Рамзи.
Джулиана бросила взгляд на обеденный стол, испугавшись, что Хоук вмешается, но он в это время беседовал с несколькими гостями. Она мысленно выругала себя. Какое ей дело до того, что он думает? Она может говорить с кем пожелает!
Подойдя к девушкам, Рамзи поклонился:
— Леди Джулиана, я наконец дождался возможности поговорить с вами.
— Генри, — обратилась к брату Джорджетта, — ты разве не видишь, что у нас приватный разговор?
Не обратив на сестру внимания, он не сводил взгляда с Джулианы.
— Могу я быть посвященным в ваши тайны?
Джулиана выпалила первое, что пришло ей в голову:
— Разве вам интересно обсуждать дамские моды?
— Мне интересны дамы, точнее говоря, одна дама, — громко произнес он.
Боже! Как прав был Хоук относительно намерений Рамзи!