Книга Нимфа - Мишель Яффе
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Жаждущий привязан к колодцу, но к Софи это не имеет никакогоотношения. Криспин нашел еще несколько записей в бухгалтерской книге Тоттла,которые потрясли его не меньше, но у него не было ни времени, ни возможностизалить их чернилами. И теперь он опасался, что констебли обнаружат их и пойдутпо этому следу. Прежде чем это произойдет, Криспин намеревался сам расспроситьКиппера Нортона о том, почему он ежемесячно платил Тотглу сотню фунтов.
Он знал, что Киппер проводил большую часть времени в одномиз лондонских закрытых заведений, пользующихся славой патриотической ассоциации,хотя патриотизм их заключался лишь в том, чтобы устраивать оргии в честькоролевы по поводу ее дня рождения или других праздников. На самом же деле идеязаведения заключалась в том, чтобы дать возможность благородным господам, укоторых слишком бдительные жены, посещать любовниц так часто, как имзаблагорассудится, не вызывая подозрений. Так что это Благородное собраниедобродетельных государственных деятелей представляло собой очень дорогой домсвиданий с удобной мебелью и уютными номерами. При мысли о том, чтобы взятьтуда с собой Софи, жажда Криспина еще усилилась, но откладывать ее обустройствопод крышей Лоуренса ему не хотелось — это могло привести к нежелательнымпоследствиям.
— Ваш друг не может здесь жить, — полуобернулась кнему Софи, когда они въехали во двор Благородного собрания. — Это домсвиданий и… — Она вдруг осеклась и прямо взглянула ему в глаза, подозрительноприщурившись. — Не хотите же вы…
— Нет, — перебил ее Криспин, прежде чем она успелавысказать предположение. — Мне нужно встретиться с одним человеком,который, по моим подсчетам, должен находиться здесь, прежде, чем до негодоберутся констебли. Его имя тоже есть в книге Тоттла. Не уверен, что привозитьвас сюда было разумно. Но если вы возражаете, можете подождать меня во дворе.
— Почему я должна возражать? — отозвалась Софи,слезая с лошади. — Я купила этот дом.
— Что вы сделали? — Криспин смотрел на нее сверху,почти потеряв дар речи.
— Это получилось случайно. Несколько лет назад Джудит иДелия — близнецы Круэт — попросили у меня взаймы пять тысяч фунтов. Им такнужны были деньги, что я толком не поинтересовалась зачем. А прежде чем яуспела узнать, что они устроили бордель, деньги мне уже были выплачены. Онидаже хотели заплатить мне процент от прибыли, но я не согласилась.
Криспин тем временем спешился и передал поводья конюшему,мальчику в ливрее, не сводя изумленных я восхищенных глаз с Софи. Никогдапрежде он не встречал такой женщины.
— Должна признаться, что я еще никогда не бывала взаведениях подобного рода, — смущенно заметила Софи, доверительносклонившись к Криспину. — Мне не терпится увидеть, что это такое.
— Не терпится, — повторил Криспин и провел еевнутрь. На пороге Софи задержалась, чтобы дать глазам привыкнуть кискусственному полумраку.
— Разве не прелесть? — прошептала она восхищенно,проходя в холл, стены которого были увешаны портретами британских дворян работыначала века. — Мне говорили, что все здесь устроено таким образом, чтобыслучайный посетитель ни о чем не догадался по первому впечатлению. На первыйвзгляд это обычное патриотическое общество. Кстати, портрет короля ГенрихаVIII, например, стоит пятьсот фунтов.
Криспин лишь кивал, слушая вполуха, покуда Софираспространялась о достоинствах обстановки этого дома. Он размышлял о том, чтомогло побудить женщину, доходы которой имеют сомнительный источник, вложитьденьги в такое заведение, да еще не заботясь о процентах. От этих мыслей егоотвлекло появление сомнамбулического вида дворецкого.
— Я ищу Киппера Нортона, — заявил Криспин,протягивая ему серебряную монету. — Мы договорились встретиться здесь.
Дворецкий кивнул и медленно обратил полусонные глаза наСофи.
— Дамам вход сюда запрещен, — сказал он, косясь наКриспина, который полез в кошелек еще за одной монетой.
— Это правило существует для того, чтобы те членыклуба, которые захотят прийти сюда с женой или любовницей, не испытывалидомогательств со стороны других дам, — объяснила Софи Криспину, следуя задворецким. — По-моему, очень мудро.
Криспин обомлел от такого откровенного заявления, равно каки от последующего рассказа о том, как Джудит и Делия решили сделать интерьер изкрасного бархата, потому что, как выяснилось из опыта, этот цвет побуждаетклиентов тратить больше денег. У Криспина мелькнула мысль, что красный бархатделает мужчин такими же безрассудными, как рубины. В этот момент они проходиличерез главный зал свиданий, и каждый из мужчин почел своим долгом проводитьвожделенным взглядом Софи. Криспин почувствовал, как в горле у него вдругпересохло. К счастью, он успел заказать и выпить кружку эля прежде, чемдворецкий провел их в темный угол, где Киппер Нортон занимался пристальнымизучением декольте какой-то сильно накрашенной блондинки.
Дворецкий откашлялся, и Киппер недоуменно оглянулся. Ончасто заморгал, стараясь увязать образ, возникший у него перед глазами, с теми,которые предлагала ему память, и вдруг улыбка узнавания осветила его лицо, и онприветливо кивнул Криспину:
— Сандал, как я рад снова тебя здесь видеть. — Онперевел взгляд на Софи, и его улыбка стала еще радостнее. — Приятно, чтоты привел свою женщину. Терпеть не могу делиться.
Софи была настолько поражена сходством Киппера с камбалой —хотя его череп покрывали жидкие рыжие волосы, — что растерялась и неуспела объяснить, в каком качестве присутствует здесь. Криспин не понял, что ееудержало, но был благодарен за молчание. Он сел на диван напротив Киппера ивзглядом приказал ей сесть рядом.
Когда они сели, Киппер внимательно оглядел их и подмигнулКриспину:
— Она иностранка, да? Одна из тех, что ты привез ссобой из Франции?
Криспин почувствовал, что во второй раз Софи не сдержится, ипоспешил перехватить инициативу:
— Да, француженка. Она не говорит по-английски и, болеетого, не понимает ни слова. — Криспин доверительно склонился к собеседникучерез столик, отодвинув в сторону чашу с засахаренным миндалем. — Ты жезнаешь, что говорят о француженках.
— Напыщенный дурак! — полушепотом процедила Софисквозь стиснутые зубы. Ей так нравилось пребывание в Благородном собрании, чтодаже Криспин особенно не раздражал ее. И вдруг он моментально испортил этоощущение.
— Что она сказала? — мгновенно отреагировалКиппер, и в его глазах блеснул скабрезный намек. — Она предложила одну изсвоих французских штучек? Что-то типа любви втроем?
Криспин собирался уже ответить, что она захотела остатьсянаедине с Киппером, как вдруг убийственный взгляд Софи разрушил его намерения.
— Нет, она предлагала не любовь втроем. Она простосказала, что мой друг показался ей очень привлекательным.
— Скажи ей, что я очень, очень хорош, — осклабилсяКиппер. — И к тому же очень богат. У моей жены золотые горы. — Онжестом попробовал объяснить это Софи, но добился от нее лишь равнодушноговзгляда, зато его белокурая спутница оживилась.