Книга Рождество в городе влюбленных - Энн Мэйджер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Никакого свадебного приема. Мгновение спустя они уже шли к выходу.
Когда все закончилось, Лукас, казалось, испытал большее облегчение, чем его брат. Отрывисто кивнув Джози, он пожал руку Адаму, попрощался с остальными и уехал.
Мадам Пикар расцеловала в обе щеки сначала Джози, затем Адама.
– Я должна идти. Мне нужно успеть на поезд. Я еду повидать Реми.
Накрапывал дождь, и Адам помог Джози забраться в лимузин, ожидавший их на обочине.
Шурша юбками, она повернулась, чтобы помахать на прощание Брайане и Жаку. Даже когда машина повернула за угол, она еще долго продолжала смотреть в заднее окно.
– Пристегни ремень безопасности, – прошептал Адам.
– Из-за ребенка?
– Сделай это.
Испытывая одновременно тревогу и безразличие, она подчинилась.
– Почему мы не можем жить отдельно друг от друга? – прошептала она. – Почему ты заставляешь меня жить с тобой под одной крышей?
– Мы женаты. Ты моя жена, и я отвечаю за тебя и за ребенка.
– Ребенок. Все дело в нем.
– Да, ребенок. Наш ребенок.
– Адам? – Джози помедлила. – Есть кое-что, о чем ты не знаешь… Я… я плохо переношу перелеты. – Она не хотела, чтобы он считал ее слабой и беспомощной, но другого выхода не было. – Обычно я принимаю таблетки.
– Но сегодня ты не можешь… Из-за ребенка.
– Да.
Он крепко сжал ее руку.
– Все будет хорошо.
Она очень на это надеялась. Ей не хотелось его расстраивать.
Они летели первым классом, и перед вылетом Джози, вцепившись в подлокотник, смотрела сквозь открытую дверь на серое небо. По крайней мере, их еще не заперли.
Но это было не единственным, что ее беспокоило.
– Новый Орлеан? Мы летим в Новый Орлеан? Ты мог хотя бы предупредить.
Засунув свой портфель под кресло напротив, Адам развернул газету.
– Ты сама велела мне заниматься приготовлениями. Всякий раз, когда я задавал тебе вопрос, ты встречала его молчанием.
– Все же тебе следовало мне сказать.
– Я говорю тебе сейчас.
– Значит, вот как у нас все будет.
– Я знаю, что ты нервничаешь, но предпочел бы не устраивать сцен в общественных местах. – Он посмотрел на проходивших мимо пассажиров.
– А мои родные? Неужели ты сообщил им?
– Твои братья будут встречать нас в аэропорту.
– Они тоже в этом участвуют! Почему я удивляюсь?
– Как твой муж, я должен был когда-нибудь познакомиться с твоей семьей. – Он перевернул страницу газеты. – Новый Орлеан нам по пути. Мы про ведем там всего один день. Возможно, в следующий раз ты проявишь больший интерес к нашим планам…
– Как ты смеешь меня упрекать! Я…
В этот момент к ним подошла хорошенькая стюардесса, чтобы предложить напитки, и Джози замолчала.
– Кофе, пожалуйста. Без кофеина, с сахаром.
Газета Адама зловеще зашуршала.
– Вам что-нибудь принести, сэр?
Опустив газету, он покачал головой. Стюардесса ушла, и дверь закрылась.
Джози несколько раз глубоко вдохнула. К злости на Адама прибавился леденящий ужас. Все же ссора была предпочтительнее, чем напряженное молчание.
– Может, я не хочу, чтобы ты встречался с моими родными. Поскольку наш брак ненастоящий, я не хочу, чтобы ты вмешивался в мою настоящую жизнь.
– Наш брак настоящий. По крайней мере, на девять месяцев!
– Девять месяцев? И ты называешь это браком?
– Скоро ты познакомишься с моими родными.
– Я не хочу впутывать в это свою семью.
– У нас будет ребенок, и наши матери станут бабушками.
– Ты рассказал нашим родным о ребенке?
– Я подумал, ты сама захочешь это сделать.
– Меня удивляет твоя проницательность.
– Я рад, что хоть чем-то тебе угодил. У тебя есть еще какие-нибудь претензии ко мне или ты будешь справляться со своим приступом паники как взрослый человек? Мне бы хотелось спокойно почитать газету.
Он снова углубился в чтение, и Джози почувствовала себя отвергнутой. Когда принесли ее кофе, она была так взвинченна, что отодвинула чашку. Стюардесса перевела взгляд с нее на Адама, лицо которого почти полностью скрывала газета. На нем по-прежнему был элегантный свадебный костюм, в то время как Джози ради удобства переоделась в старые джинсы и серый свитер. Наверное, сейчас они казались самой странной парой на свете.
– Красивое обручальное кольцо, – с неподдельным восхищением произнесла бортпроводница.
– Мы только что поженились. – Смущенная, Джози убрала левую руку за спину.
– Мои поздравления!
Мускулистые руки Адама напряглись.
– Принесите мне, пожалуйста, виски со льдом, – проворчал он. – Двойную порцию.
– Одну минуту, сэр.
– Неужели я так тебя достала, что ты решил напиться? – усмехнулась Джози.
– Причем до обеда еще далеко. – Он снова открыл газету. – Ты победила.
– Отлично!
– Держись!
Самолет пришел в движение и поехал по взлетной полосе. Джози вцепилась в подлокотники кресла, но не потому, что боялась. Она была слишком рассержена на Адама.
Собираясь игнорировать его до конца полета, она повернулась к нему спиной. Монотонное жужжание мотора подействовало на него успокаивающе, и она, несмотря на все свои страхи, провалилась в сон.
Джози проспала бы весь полет, если бы самолет не попал в воздушную яму. Она закричала, и руки Адама мгновенно сомкнулись вокруг нее.
– Плохой сон?
Джози кивнула. Она почему-то вспомнила белых аллигаторов, но даже они не наводили на нее такой ужас, как мысль о том, что она оказалась взаперти в падающем самолете.
– Все будет хорошо, – пробормотал он. – Обещаю.
В салоне было темно и тихо. Сняв наушники, Адам переключил свое внимание с фильма на нее. Она убрала голову с его плеча и попыталась сбросить со своих плеч его мускулистую руку.
– Ты уверена, что хочешь именно этого? – спросил Адам, широко улыбаясь.
– Ты слишком тщеславен, – пробормотала она.
Самолет, который, казалось, был на его стороне, снова провалился в воздушную яму, и Джози, испуганно вскрикнув, вцепилась в Адама.
– Я же тебе говорил. – Он притянул ее к себе и поцеловал в макушку. – Все хорошо. Нет никаких поводов для беспокойства.
– Никаких поводов для беспокойства? Как ты можешь так говорить?