Книга Средство от одиночества - Наташа Окли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да уж, постаралась.
— Она оставила мне подробные инструкции. Надеюсь, болезнь Алистерова отца окажется не такой тяжелой, уж очень хочется, чтобы Рейчел поскорее вернулась и сама занялась своими причудами.
— Если учесть, что мы с вами не большие поклонники пышных церемоний, ее выбор не слишком-то удачен, правда? — заметил Майлз, поворачивая за угол и выходя на площадь.
Джемайма как будто не услышала его, все ее внимание было поглощено «живой статуей». Майлз с улыбкой смотрел, как молодая женщина удивленно заморгала, когда «викторианская леди» вдруг пошевелилась и уставилась на группу японских туристов.
— Удивительно, как они это делают? Как им удается так долго стоять не подвижно?
— Я бы не смог.
— А я и не стала бы. Это, наверное, скучно. — Джемайма подняла глаза на .Майлза. — Знаете, мальчикам бы здесь понравилось. Надо будет привести их сюда в выходные. Может, на день рождения Бена.
— Когда он?
— Через неделю, в субботу. — На мгновение ее лицо приняло озабоченное выражение, но она тут же взяла себя в руки. — Ему стукнет девять.
— Вас что-то беспокоит? То, что он растет?
— Ну что вы! С чего вы так решили?
— Моей матери это не нравилось. Лишнее напоминание, что молодость уходит. — Он повел Джемайму к стеклянному зданию.
— Я об этом совсем не думаю. У каждого возраста есть свои плюсы. А почему вы решили, будто меня что-то беспокоит?
Майлз посмотрел на нее с улыбкой. Он не собирался говорить ей, что всю последнюю неделю исподтишка наблюдал за ней и немножко научился угадывать по выражению лица ее настроение. Он знал теперь, когда Джемайма набирает какой-то скучный текст, когда с трудом разбирает его почерк, а когда думает о чем-то своем.
И еще он замечал, когда она грустит. Вот как сейчас грусть накатила на нее внезапно.
Джемайма пожала плечами:
— Да нет, глупости. Свой день рождения Бен проведет с отцом. — Джемайма бодро улыбнулась, и от этой улыбки у Майлза что-то сжалось внутри. — Ничего страшного, но мне почему-то грустно. — Она закусила губу.
Майлз и сам удивился, как сильно слова Джемаймы подействовали на него. Вроде бы ничего особенного, в детстве у него самого мать по крайней мере три раза в дни его рождения находилась за границей, но вот поди ж ты!..
— А у Бена будут гости?
— Одноклассники пойдут с ним на боулинг. Бен очень его любит.
Пока официант принимал заказ, Майлз размышлял, что ей сказать.
— Так вы решили устроить что-то в другой день? — спросил наконец он. Меньше всего ему хотелось, чтобы она сейчас грустила. — Я бы на вашем месте поторопился и устроил что-нибудь эдакое заранее.
Джемайма подняла удивленные глаза на Майлза и засмеялась.
— А правда, что вам мешает? — продолжал Майлз. — Устройте в эти выходные. Прямо завтра.
Молодец Майлз, подумала Джемайма. Да-да, она завтра все и устроит. Джемайма задумалась. Прежде всего, было бы хорошо свозить Бена и Сэма в Лего-ленд[2], но машина вряд ли выдержит такую поездку. Тогда...
— Я могу привести их сюда. Бену наверняка понравится музей транспорта и уличные артисты.
— А как вы думаете, мальчикам интересно будет посмотреть, где вы работаете?
— Ну, наверное, да...
— Так почему бы вам их не привести? Кстати, я завтра буду на работе.
Майлз не уставал удивлять Джемайму. Молодая женщина немного растерянно посмотрела на него. День ото дня он раскрывался перед ней все больше. Она никогда еще не встречала такого человека!
Уверенный в себе, ужасно умный... красивый... и забавный. С ним она как будто и сама становится другой. Больше похожей на ту, какой хотела бы быть.
— Договорились, — сказала Джемайма, поправляя волосы. — И как мы поступим? Позвонить вам, когда мы придем?
— Наверное.
Официант принес напитки. Джемайма заказала свежевыжатый апельсиновый сок и сразу же припала губами к бокалу. Ей и в голову не приходило, что она будет встречаться с Майлзом за стенами компании, хотя... это же не свидание.
Но и деловым ланчем это тоже не назовешь.
— У вас есть номер моего мобильного?
Джемайма покачала головой.
— Рейчел дала мне номер компании. — Джемайма хохотнула. — Я притворилась, что записываю. — Она мгновение помедлила. — А вы сказали Аманде о том, что было в субботу?
— Сказал, — с улыбкой признался он.
— И что именно? Мне надо знать, чтобы мы говорили одинаково.
— Рассказал ей про одуванчики. Поскольку все считают, что это жуткая наглость, я подумал, пусть Аманда тоже меня поругает.
Джемайма закусила губу, с трудом удерживая смех.
— Ну и как, поругала?
— Единственное, что я могу сказать — ничего страшного вас не ждет.
— Прекрасно. — Джемайма таки рассмеялась. — Кстати, сегодня у вас свидание с одуванчиками, — сказала она, вдруг посерьезнев.
Радоваться и впрямь было нечему. Майлз в каком-то смысле оставался все таким же мужчиной, каким она считала его поначалу — тем, кто играл в свои игры с женщинами. Как будто очередной бедняжке безразлично, что на следующей неделе он пошлет цветы другой!
Может, и в самом деле безразлично? Может, только она относится ко всему так серьезно? Может, она старомодная? И скучная, какой считает ее Рассел?
— Надеюсь, вы сводите Кейру в какое-нибудь дорогое место. По-моему, она этого заслуживает после ваших одуванчиков. — Джемайма старалась говорить веселым тоном. Ее совершенно не касается, с кем встречается Майлз, и все-таки...
Джемайма глубоко вздохнула и улыбнулась.
— Не перейти ли нам к тому, ради чего пришли сюда? — Она поставила пакет на колени и вытащила папку. — Тут кошмар сколько всего! — Джемайма заглянула в пакет.
Майлз открыл папку.
— Что у нас тут? — Он разложил на столе рисунок, изображающий розовый шатер.
— Это не подходит, слишком игриво. Нам нужен «средневековый». Хотя, по-моему, проще взять обыкновенный шатер и добавить к нему что-нибудь в духе двенадцатого века, — серьезно проговорила она. — Я зашла в библиотеку и взяла книгу о том периоде. — Джемайма выложила книгу на стол.
— Какая вы сообразительная, — похвалил Майлз, перелистывая страницы.
— Поэтому-то я и прекрасная секретарша.
Майлз рассмеялся, чего и хотела Джемайма, и откинулся на стуле, глядя на нее. Молодой женщине стало неловко, и она почувствовала облегчение, когда он заговорил: