Книга Барра-Комарра - Максим Сабайтис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Посадка начинается через час, — рассеянно ответил Венье, оглядываясь по сторонам. — Но, черт побери, сколько же здесь этих варваров!
Барраярцев на территории космопорта действительно хватало. Их было настолько много, что Валерия, вопреки голосу рассудка, начала искать среди них лицо Николая. Казалось, куда не посмотри, увидишь человека в военной форме. Некоторые барраярцы ходили в боевой броне — эти передвигались неспешно, с некоторой вальяжностью, выдававшей для опытного человека непривычность к чужой гравитации. Барраярцы без брони перемещались по залу едва ли не бегом, постоянно что-то выкрикивая.
Обслуживающий персонал, обычно приветливый и дружелюбный, выглядел запуганным и скованным. Девушка за стойкой справочной службы едва не разрыдалась, когда Валерия подошла узнать, через какой терминал будет осуществляться посадка. Джоанна с Робертом в это время изображали пару задержавшихся туристов.
— Они на меня так смотрят, — с дрожью в голосе призналась девушка. — Как будто я сделала для них что-то плохое. За что они так, я же всего лишь работаю с пультом справочной службы…
Валерия пробежалась взглядом по фигуре девушки, по стильной серебристой прическе, модным среди молодежи «эльфийским» ушкам, видимо, только неделю назад сделанным в косметической клинике, изучила тонкие черты лица и не нашла никаких изъянов ни в самой девушке, ни в строгом костюме работника космопорта.
— Должно быть, ты просто слишком привлекаешь их внимание, а они все-таки на работе, пусть даже для нас неприятной. Им надо смотреть по сторонам, а не на красивых девушек, вот эти парни и раздражаются. Просто постарайся не воспринимать их как варваров — это такие же люди, как и мы, просто с другой планеты.
Успокаивая девушку, Валерия на какое-то время потеряла Джоанну с Робертом из вида. Поиски в зале ожидания результата не дали, зато вместо отбывающих она увидела одного знакомого, которого не ожидала тут встретить.
— Какими судьбами, Ки?
Танг вздрогнул от легкого прикосновения к плечу, но быстро узнал женщину, которую не так давно держал на руках.
— Долгая история, мисс. Но полагаю, в общих чертах она вам известна.
— Тебе, Ки, — поправила Валерия. — Мы, кажется, переходили на ты.
— Я прячусь и пытаюсь выбраться с планеты, — немного поколебавшись, признался Танг. — Статус военнопленного не кажется мне привлекательным. Только с таким количеством барраярцев вокруг и вашими пропускными системами покинуть Комарру будет затруднительно. Тут даже в подполье не уйти — технические службы контролируют каждый уголок. А что у вас, Валерия? Все в порядке?
— За исключением того, что мне нельзя попадаться людям Форкосигана, да.
— Вы чем-то насолили самому барраярскому главнокомандующему? Вот это номер… — Танг перешел на шепот, а заодно повел Валерию в сторону бара, куда барраярцы поглядывали с тоской, опасаясь дежуривших у стойки офицеров.
— Не насолила, только могла насолить.
— Мы тоже могли задать перцу Форкосигану, — вздохнул бывший лейтенант флота Селби. — Наши корабли лучше вооружены, они быстрее и маневреннее.
— Так отчего же не получилось?
Вопрос вышел чересчур резким, Валерия сразу же пожалела, что произнесла его вслух.
— Мне не хотелось бы говорить слишком плохо о нанимателях, но с таким бардаком ничего другого и выйти не могло…
Танг говорил негромко, но в тембре голоса уже слышались командирские нотки. Мыслями он был еще там, на поле боя, откуда каким-то образом угодил сюда.
— …Графики поставок срывались так часто, что в бой половина кораблей ушла с неполным боекомплектом. Но это еще полбеды. Куда хуже была волна арестов за сутки до нападения. Нам сказали, что на Комарре раскрыт какой-то крупный заговор и треть наших офицеров оказалась в нем замешана, их отпустили только когда стало уже поздно — на их место поставили других людей, отчего слаженность работы осталась в прошлом. Мне, младшему лейтенанту, поручили задачу первого помощника. Я-то справился, но нельзя сказать того же о других. Дисциплина в считанные дни упала до нуля, кто-то дезертировал. Это удивительно, что мы еще так долго продержались, мисс Кавендиш. Если бы мой корабль не повредили в сражении возле п-в туннеля…
— Смерть оккупантам!
Истошный вопль откуда-то из зала ожидания оказался началом длинной цепочки событий. За ним последовал взрыв, дошедший до бара волной горячего воздуха. Следом за взрывом, как только начала восстанавливаться слышимость в заложенных ушах, до Валерии донеслись звуки выстрелов из плазмотронов.
Глава 9
— Идиоты, — стиснув зубы, прокомментировал Ки Танг, тщетно пытаясь прикрыть Валерию корпусом от возможного продолжения перестрелки уже тут. — Без достаточного количества вооружения, против регулярной армии… К тому же тут полным-полно гражданских.
Страшное предчувствие заставило Валерию вздрогнуть.
— Идем со мной, или жди меня там, где ловил, — бросила она Тангу, направляясь туда, где совсем недавно звучали выстрелы.
— Там опасно, мисс, — убедившись, что этот довод не сработал, Ки последовал за Валерией.
Противопожарные системы уже погасили пожар, остатки вакуум-пены медленно таяли под ногами. В воздухе пахло горелым пластиком, а также чем-то еще, от чего на глаза наворачивались слезы и проявлялись симптомы приближения тошноты. К стенам зала ожидания испуганно жались какие-то люди — барраярские солдаты держали их под прицелом, причем не только парализаторов, но и нейробластеров. Плазмотроны, к счастью, уже догадались не применять.
— Мэм, туда… — молоденький солдат с чудовищным акцентом попытался остановить Валерию, но наткнулся на ее взгляд и отступил. Вслед за Валерией в центр зала прочил Танг. За Тангом — еще более десятка человек.
Джоанну и Роберта Валерия нашла сразу. Сугроб вакуум-пены еще не растаял, но сапожки с каблуком-невидимкой они покупали вместе, во время безумного шоппинга, сыгравшего роль нервной разрядки. Ботинки из натуральной крокодиловой кожи с Новой Бразилии тоже было сложно перепутать. Венье обожал престижную обувь.
Вот и сожжены все мосты, как-то по-особому отстраненно подумала Валерия, разгребая остатки пены. Судя по тому, сколько ее тут оставалось — здесь было много огня, и она знала, что могло гореть.
— Вы… в порядке, мэм? — к Валерии подскочил барраярец с эмблемой медицинской службы. — Вы не ранены?
— Я в порядке, займитесь остальными. Тут мои близкие, я провожала их на корабль…
— Если потребуется успокоительное или еще что-то, обращайтесь, мэм. Я буду осматривать раненых.
Медик, даже без использования лекарств, помог Валерии выйти из шокового состояния. Она уже знала, что увидит под слоем пены, и была готова к решительным действиям. Что-то безнадежно сломалось, отмерло, ушло в прошлое. Только какая-то маниакальная решимость собирала ошметки прежней Валерии воедино, как собирают из осколков кувшин, заранее зная про