Книга Сваты - Дебби Макомбер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, я тоже так думаю. — Гевин вновь нахмурился. — Вчера вечером у нас с Мелиссой вышел спор. С тех пор она не разговаривает со мной. Я буду тебе очень благодарен, если ты попробуешь разобраться с этим.
— Конечно, я с радостью попытаюсь.
Гевин погрузился в задумчивое молчание, а затем наклонился, чтобы погладить игрушечного льва, которого выиграл для нее на ярмарке.
— Не собираешься спросить, по какому поводу мы спорили?
— Я уже и так знаю.
— Действительно? — Гевин выпрямился, и в его темных глазах мелькнуло удивление.
—Да.
— Хорошо, мисс Я-Знаю-Все, скажи мне.
— В следующий раз, — Дори пересекла гостиную и остановилась в дюйме от него, — отправляясь на свидание с другой женщиной, будь более осмотрителен. — Она проворно сняла длинный светлый волос с его плеча.
Глава 5
— Это не моя вина, — искренне произнес он. — Лейни объявилась вчера вечером без приглашения.
Брови Дори многозначительно поднялись. «Как же мужчины любят обвинять женщин. Так происходило испокон веков. Все началось в Эдеме, когда Адам обвинил Еву в том, что она завлекла его попробовать запретный плод, — подумала Дори. — И так продолжается до сих пор».
— Может, и без приглашения, но, очевидно, ей были рады, — пробормотала она, изо всех сил стараясь скрыть улыбку.
— Не нападай на меня еще и ты. — Гевин энергично потер затылок. Его сердитый ответ буквально разрезал воздух.
— Я?! — Она не могла сказать больше, если не хотела, чтобы с трудом сдерживаемый смех вырвался наружу.
— Без сомнения, я обречен на пятнадцатиминутную лекцию еще и от тебя.
Делая вид, что ей абсолютно все равно, Дори прошла через гостиную и села на подлокотник дивана. С непринужденным изяществом она положила ногу на ногу.
— С моей стороны было бы нечестно читать тебе нотации. Кроме того, я очень хорошо представляю, что произошло.
— Да? — Он с любопытством посмотрел на нее.
— Определенно. Появилась эта эффектная блондинка... — Она замолчала и погладила себя по подбородку так, будто глубоко задумалась над этим вопросом. — Возможно, с двумя билетами в то место, в которое, как она точно знала, ты захотел бы пойти.
— Она была без билетов, но... — Он резко замолчал. — Хорошо. Ты права, но я уехал лишь на час, а Мелисса вела себя так, будто я изменил жене или сделал еще чего похуже.
Гевин снова взял свой оборонительный тон. Он подошел к телевизору, быстро обернулся и спросил:
— Ты тоже сердишься на меня?
— Нет. — Она скорее была удивлена.
— Хорошо, — выдохнул Гевин, казалось, ему стало легче. — Я клянусь, это встреча была такой же ужасной, как брак.
— И даже если бы я и расстроилась, Мелисса все равно отругала бы тебя куда лучше.
— У нее куда больше от матери, нежели я думал. — На этот раз улыбка коснулась даже его глаз.
— Гевин, и еще кое-что.
— Да?
Их взгляды встретились.
— Эта та Лейни, у которой скрипят мозги?
— Да, это она.
— Значит, ты вновь пошел с ней на встречу, хотя заявлял, что не будешь делать это?
Дори желала доказать Гевину, что он не такой стойкий и твердый, как хотел, чтобы считала она.
— Все верно, — спокойно посмотрел он на нее.
— Тогда что тебя заставило? — Дори даже самой себе не хотела признаваться, насколько сильно она наслаждается этим моментом.
— Я знал, так или иначе, ты отомстишь мне. — Он внимательно смотрел ей в глаза.
Невинно хлопая ресницами, Дори улыбнулась ему так радостно, как только могла. Было очевидно, что Гевин был зол на себя, а не на кого-то еще за то, как действовала на него привлекательность этой блондинки. Что, говоря откровенно, Дори совсем не нравилось, хотя ему она не призналась бы в этом даже под угрозой смерти.
— Не беспокойся, я все простила, — сказала она смиренным тоном. — Я буду великодушна и не обращу внимания на твои ошибки. Это легко сделать, поскольку я сама совершила несколько.
— Но я не просил твоего прощения, — сухо ответил он.
— Я избавила тебя от необходимости умолять меня.
Едва сдерживаемая улыбка коснулась его губ.
— Я даже не могу вспомнить, чтобы Мелисса была так зла на меня ранее.
— Не беспокойся, я поговорю с ней.
— И что собираешься сказать?
Не в первый раз Дори заметила, насколько звучным был его голос. Она дернула одним плечом и выглянула в окно.
— Я пока не уверена, но придумаю что-нибудь, — заверила она его.
— Я знаю, что может помочь.
— И что же? — Дори подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом.
Гевин подошел к ней и посмотрел на кухню.
— Денни, ты готов? — спросил он.
И до того, как ее сын смог ответить, Гевин поднял ее с дивана и обнял так крепко, что казалось, ее тело вот-вот сольется с его.
— Готов, мистер Паркер, — сказал Денни, влетая в гостиную вместе с Мелиссой, которая лениво следовала за ним.
Дори не успела опомниться, как теплые губы Гевина приникли к ее рту, чувственно поигрывая с ним, лишая ее всех мыслей. Инстинктивно ее руки обвились вокруг крепкой шеи, когда его жгучий поцелуй унес все ее возражения.
— Гевин! — сорвалось с ее губ.
Каким-то образом она все же смогла прервать контакт и, уперев руки ему в грудь, разделила их юла. Поцелуй был настолько неожиданным и настолько приятным, что она смогла лишь смотреть на Гевина широко открытыми глазами, в которых мелькало возбуждение.
— Мы с Денни вернемся около пяти. Если хочешь, мы все можем пойти после поужинать.
Дори беззвучно кивнула. Даже если бы он сейчас попросил ее переплыть залив Пьюджет-Саунд нагишом, она бы согласилась. Ее разум был одурманен, а чувства оцепенели.
— Хорошо.
Гевин провел губами по изгибу ее шеи, и озадаченные глаза Дори вновь расширились от шока. Когда он освободил ее, она мельком заметила, что Мелисса и Денни гордо улыбаются друг другу. Дори вынуждена была задушить недовольный стон.
— Увидимся в пять.
Гевин задумчиво нахмурился и провел указательным пальцем по ее лицу — от виска до подбородка.
— Пока, мам, — вмешался Денни.
— Пока. — Дори пришлось тряхнуть головой, чтобы очистить замутненные мысли и успокоить тело. — Желаю хорошо провести время.
— Так и будет, — пообещал Гевин и немного помедлил, внимательно изучая дочь. — Счастливо оставаться, Мелисса.