Книга Небеса Умоются Кровью 5 - Евгений Астахов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Драконий Утёс? — отхлёбывает он своё любимое дешёвое пиво. — Слышал, конечно. Однако, Рен, проникнуть туда будет совсем не просто.
— Расскажите мне всё, что знаете, — прошу я.
Оказывается, заведение, в отличие от обычных таверн, называют модным словечком — ресторан. По сути, та же самая таверна, только для городской элиты. И попасть туда действительно непросто. Во-первых, располагается он в престижном квартале, населенном родовитыми семьями, а во-вторых, предназначен исключительно для аристократии. А Драконий Утёс и вовсе собирает под своей крышей цвет столичного дворянства. Другие сюда допускаются лишь в порядке особого исключения. Все работники здесь — преданная прислуга нескольких знатных семей, которым и принадлежит этот ресторан.
Несколько дней я трачу на тщательное изучение местности и обдумывание плана проникновения. Помимо обычной охраны, здесь полно практиков, а всю территорию ресторана окутывает защитная формация. Попасть внутрь я смогу, только имея на руках специальный пропуск-печать. Причём они одноразовые и действуют лишь ограниченное время.
Неудивительно, что Дилай так легко выдал мне это место. Наверняка был уверен, что я не сумею проникнуть туда незамеченным и обязательно попадусь в лапы местной охраны.
Я начинаю присматриваться к прислуге. Моё внимание привлекает один парень по имени Линг. Он пользуется большим уважением среди остальных работников ресторана, но при этом немногословен и крайне исполнителен. Чем-то напоминает меня самого во время службы в Академии. Немного подправить внешность — и будет идеально. Однако на всякий случай я приглядываю и ещё нескольких кандидатов.
Отследить, где живут слуги, несложно. Все они обитают в районе знати, на территории одного из владеющих заведением кланов. В отдельном доме, расположенном неподалёку.
Каждый день тем, кому предстоит работать, выдают одноразовые пропуска-печати. Почти всё время, за исключением одного выходного в неделю, слуги посменно находятся на рабочем месте. Даже ночью.
Я тщательно готовлюсь и создаю образы прислуги. Основную ставку делаю на Линга, но присматриваюсь и к остальным. При помощи своей техники маскировки я создаю точные копии их внешности, которые смогу принять в любой момент. С обретением нового этапа использование этой техники даётся мне в разы легче. Уже не нужно тратить часы, пытаясь сформировать желаемый облик.
Попутно изучаю манеру поведения каждого отобранного кандидата. Благодаря своей тренированной памяти художника мне удаётся запомнить всё в мельчайших подробностях. И всё же угроза раскрытия остаётся. Если со мной заговорят о чём-то личном, я могу сплоховать. Однако риск оправдан. Это лучшая возможность получить желаемые ответы. Другого способа тихо проникнуть в Утёс Дракона я всё равно пока не вижу.
Проходит неделя. Выходные пролетают шумно, заведение посещает множество знатных особ. И вот, традиционно, в первый день новой недели и месяца ресторан должен быть закрыт. Так и есть, но часть прислуги, которая обычно отдыхает в этот день, всё же получает пропуска. Линг в их числе.
В своих комнатах слуги возбуждённо обсуждают грядущее событие. В столицу, дескать, должен прибыть какой-то важный гость, и готовится закрытый приём.
Дождавшись, когда парень уснёт, я выращиваю в его комнате особые маки. Растения действуют усыпляюще. Пока я буду изображать его, парень не проснётся. Техника не из сложных, так что даже на расстоянии я смогу её контролировать.
Пробравшись в Утёс Дракона, я приступаю к обычным рабочим обязанностям прислуги. Мы все активно готовимся к приезду важного гостя, и нашим инструктажем занимается грузная женщина в дорогих одеждах.
— Линг, — обращается она ко мне, — ты будешь отвечать за подачу блюд, когда прибудет гость. И не дай боги, что-нибудь уронишь или испачкаешь господ!.. Горько об этом пожалеешь! — угрожающим шёпотом довершает незнакомка.
Повара на кухне трудятся не покладая рук, занимаясь заготовками. Мы до блеска натираем посуду и столы в небольшом обеденном зале для особых гостей.
Первыми прибывают несколько глав кланов, которых я легко узнаю по гербам. Все они — совладельцы этого ресторана. Дело принимает всё более интересный оборот.
Прежде чем появляется сам виновник торжества, в Утёсе Дракона собираются аж пять важных шишек. Шестым участником этой частной пирушки становится не кто иной, как глава клана Кровавого Моря. Крепкий мужчина с пронзительным взглядом и хищными чертами лица, в котором читается глубокая старость. Седая борода заплетена в затейливую косу и украшена дорогой подвеской, а стоимость его шёлкового красно-синего ханьфу смогла бы покрыть годовой бюджет моей деревни. От новоприбывшего исходит пугающая аура, а его истинный уровень Ки мне даже не удаётся определить.
Когда он входит в заведение, вся прислуга торжественно выстраивается, чтобы встретить его. Незнакомец поднимается к остальным представителям знати, и начинается пир.
Пока мы готовились, я успел украдкой примешать свою технику Оплетающего Побега к растениям, украшающим окна в зале. Поэтому, даже перемещаясь, я прекрасно слышу, о чём они беседуют внутри. Столь ювелирный контроль прежде мне был недоступен. Этап Золотого Цилиня радует множеством необычных открытий.
Поначалу в их разговорах нет ничего секретного, лишь обсуждение семейных дел. Однако постепенно, когда прислуга покидает комнату, они начинают переходить к более серьёзным темам.
— Господа, ну, когда же объявится наш архитектор? — с нетерпением в голосе вопрошает глава клана Кровавого Моря.
— Скоро уже, скоро. Зейн, расскажи лучше, как обстоят дела с устранением конкурентов? — интересуется кто-то из знати, обращаясь к нему по имени.
— Все недовольные быстро заткнули свои рты, — надменно хмыкает мужчина. — Наши техники манипуляции водой весьма многогранны. Так что все конкуренты увяли, словно сорванные цветы. Сначала их воду признали непригодной, а потом и печати. Пришлось потрудиться, но теперь наш клан — единственный официальный поставщик воды в столицу. Имперский Совет уже вручил мне соответствующие бумаги.
Остальные встречают его слова возгласами одобрения и тостами. Старик, тем временем, продолжает:
— Вы не поверите, какая забавная каверза произошла.
— А?
— Что такое?
— Нашёлся недоумок, решивший продавать очищающие печати всякой голытьбе почти за бесценок. Этот торгаш действительно поразил меня. Зря он, конечно, влез в наши дела.
— Да, — тянет другой аристократ, — что-то такое мне докладывал мой советник.
— Долго же тот купец мутил воду со своими печатями.
Остальные подобострастно смеются над этим нехитрым каламбуром, и Зейн продолжает:
— Однако мы сумели его найти. Он даже попытался сбежать из города, но не успел. Мои люди его схватили.
Я догадываюсь, о ком