Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Разная литература » Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева

52
0
Читать книгу Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 44
Перейти на страницу:
est-ce? Est-ce ta petite copine? — Non, je vois cette blonde pour la première fois (в первый раз). 14. Habites-tu avec ton frère, n’est-ce pas? 15. Ma langue natale est russe. 16. Cette plage est très mauvaise. Mais l’eau dans la mer est beaucoup pire.

II 1. Если хочешь, приходи к нам сегодня в 11 часов. 2. Сейчас без двадцати пять. Через полчаса я ухожу. 3. Можно я войду? — Конечно, нет. 4. Солнце — золотистое, трава — зеленая, море — синее. 5. У моей девушки зеленые глаза и черные волосы. Она такая красивая. 6. Сейчас четверть четвертого. 7. Это самый красивый дом в нашем городе. 8. Французский — не мой родной язык. 8. Быстро иди сюда!

Урок 9

Личные приглагольные местоимения

Помимо того что le, la, les — определенные артикли, еще они могут выступать в качестве личных местоимений (его, ее, их), которые заменяют прямое дополнение (без предлога) и ставятся перед глаголом:

Jean lit ce magazine — Жан читает этот журнал. Jean le lit — Жан его читает (существительное мужского рода заменяется на le).

Je vois ta sœur — Я вижу твою сестру. Je la vois — Я ее вижу (существительное женского рода заменяется на la).

Nous écrivons les lettres — Мы пишем письма. Nous les écrivons (Ну лезэкривõ) — Мы их пишем (существительное множественного числа заменяется на les, род неважен).

Перед глаголом, который начинается с гласной или с h немого, le и la усекаются до l’:

J’aime mon fils — Я люблю своего сына. Je l’aime — Я его люблю (Без контекста непонятно, я люблю его, ее или это).

Le в значении это (как ça и cela) может заменять инфинитив или целое придаточное предложение:

Je vois que tu ne veux pas habiter ici — Я вижу, что ты не хочешь здесь жить. Je le vois — Я это вижу.

При отрицании приглагольное местоимение остается перед глаголом, а ne и pas ставятся до и после него:

Je ne veux pas habiter ici — Я не хочу здесь жить. Je ne le veux pas (Жё но/ё лё вё па) — Я этого не хочу.

Приглагольные местоимения остаются перед глаголом даже при инверсии в вопросе:

Je les vois — Я их вижу. Les vois-tu? — Ты их видишь?

Les aimez-vous? (Лезэмэ ву) — Вы их любите?

В повелительном наклонении приглагольное местоимение ставится после глагола, через дефис:

Écris la lettre — Напиши письмо. Écris-la — Напиши его.

НО: при отрицании в повелительном наклонении ничего не меняется:

Ne l’écris pas! — Не пиши его (письмо)!

При этом:

Fais ça/cela! — Сделай это!

Ne fais pas ça/cela! или Ne le fais pas! — Не делай этого.

Глаголы:

Comprendre (кõпрãдр) — понимать, включать (в себя), состоять из (3-я группа глаголов):

Je comprends (жё кõпрã) — я понимаю

Tu comprends (тю кõпрã) — ты понимаешь

Il comprend (иль кõпрã) — он понимает

Nous comprenons (ну кõпро/ёнõ) — мы понимаем

Vous comprenez (ву кõпро/ёнэ) — вы понимаете

Ils comprennent (иль кõпрэн) — они понимают

Je ne comprends pas (Жё но/ё кõпрã па) — Я не понимаю

Elle comprends ce que tu dis (Эль кõпрã со/ё кё тю ди) — Она понимает то, что ты говоришь

Ce roman comprend trois livres (Со/ё ромã кõпрã труа ливр) — Этот роман состоит из трех книг.

Выделительные обороты

Они используются, когда нужно что-то выделить, акцентировать внимание на какой-то части предложения или на целом придаточном предложении.

C’est (или voilà) ставится в начале предложения, перед фрагментом, который необходимо выделить, а que (который) или où (где, куда) — после него:

C’est la ville que j’aime (сэ ля виль кё жэм) — Вот город, который я люблю

Voilà la maison où je veux habiter (вуаля ля мэзõ у жё вёзабитэ) — Вот дом, в котором (где) я хочу жить

C’est que je ne peux pas venir chez vous aujourd’hui (сэкё жё но/ё пё па вёнир ше ву ожурду/юи) — Дело в том, что я не могу прийти к вам сегодня (акцент сделан на все предложение)

C’est que… (сэкё) — Дело в том, что…

C’est pourquoi = voilà pourquoi — вот почему:

C’est pourquoi je ne veux pas partir pour Rome — Вот почему я не хочу уезжать в Рим.

Безличное выражение il faut

Il faut (иль фо) — Надо, нужно, необходимо. От глагола falloir (фалюар) — надлежать, быть нужным. Других форм у этого глагола нет.

После il faut без предлога идет глагол в инфинитиве:

Il faut venir vers deux heures (иль фо вёнир вэр до/ёзо/ёр) — Надо прийти к двум часам

Il faut lire les livres français (иль фо лир ле ливр фрãсэ) — Надо читать французские книги.

Разговорный вариант — faut (без il).

При отрицании — il ne faut pas = faut pas.

Être malade (этр маляд) — быть больным.

Je suis malade (жё су/юи маляд) — Я болею. Я болен

Le mal (лё маль) — боль, зло, вред. Mal как наречие — плохо

Avoir mal à… (авуар маля) — иметь боль где-то.

Elle a mal à la tête (эля маля ля тэт) — У нее болит голова (дословно — Она имеет боль в голове)

J’ai mal (жэ маль) — Мне больно

Où as-tu mal? — Где (что) у тебя болит?

Où avez-vous mal? — Где (что) у вас болит?

ПЕРЕВЕДИТЕ

1. У них болят глаза. 2. У него болит живот. 3. У меня не болят руки. 4. У тебя болят плечи? 5. У вас болит горло?

СЛОВАРЬ

Учеба — Les études (лезэтюд)

Une étude (у/юнэтюд) — учение, учеба, изучение, этюд. В значении «учеба» чаще употребляется во множественном числе.

Faire les études = faire ses études — учиться, заниматься (дословно — делать (свои) учебы)

Je fais mes études à Sorbonne (жё фэ мэзэтюд а сорбон) — Я учусь в Сорбонне.

Apprendre (апрãдр) — учить (что-то, кого-то), изучать, узнавать (что-то новое) (3-я группа глаголов)

Спрягается как comprendre:

J’apprends (жапрã) — я учу

Tu apprends (тю апрã) — ты учишь

Il apprend (иляпрã) — он учит

Nous apprenons (нузапро/ёнõ) — мы учим

Vous apprenez (вузапро/ёнэ) — вы учите

Ils apprennent (ильзапрэн) — они учат

Apprendre le français —

1 ... 18 19 20 ... 44
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Французский язык с нуля. Интенсивный упрощенный курс - Виктория Александровна Килеева"