Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мать и Колыбель - Alexandra Catherine 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мать и Колыбель - Alexandra Catherine

82
0
Читать книгу Мать и Колыбель - Alexandra Catherine полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 114
Перейти на страницу:
Кеоса они будут представлены государю и останутся при дворе, пока не решатся все вопросы. У нас мало времени. Скоро они пойдут на нас войной. Армии Архейских государств готовятся подняться.

— Это значит, что остановлены они могут быть Силой, которая есть у нас? — с недоверием уточнила Акме.

— В том, что вы — потомки Атариатиса Рианора, сомнений нет. Но унаследовали ли вы его мощь и способности — это нам предстоит узнать. В Карнеоласе на вас кое-кто посмотрит. Если подтвердится тот факт, что вы бессильны в этой войне, и Сила Шамаша в вас не пробудилась, мы сразу же вернём вас в Кибельмиду. И обо всём забудем. Если вы всё же будете нам полезны, домой вы вернётесь после войны.

Бейнардий громко рассмеялся. Смех его был безудержен и неистов, а глаза испуганно сверкали.

— После войны? — истерично воскликнул он. — Что останется от них после войны, Аберфойл?! Иркалла проглотит их заживо!

— Они не пойдут одни, Бейнардий, — холодно заметил герцог. — Их сохранность до конца пути важнее всего на свете, ибо от них зависит, жить ли нам или умереть.

— Если мы отправимся в Кунабулу, то можем погибнуть, — сказал Лорен, пытаясь разложить страшную правду по полочкам и принять её. — А если мы не пойдём в Кунабулу, вы утверждаете, что погибнет весь Архей…

— Я бы поставил на паренька, — грубовато заметил Герин Дальн. — Но сестрица твоя едва ли нам там поможет.

— Если едет брат — еду и я, — отрезала Акме.

— Ишь ощетинилась! — невесело воскликнул господин Дальн, которого герцог назвал Хельсом. — Красуня, ты когда-нибудь была на Кунабульской пустоши? У подножия гор Эрешкигаль? Близ Иркаллы или Коцита? Болота, скалы, голый камень. Не только хищные твари прогнивших лесов, но ещё и кунабульцы будут идти за вами по пятам, и с каждым днём всё больше.

— Они едут вдвоём, — отчеканил герцог Атии.

— У вас нет права забирать их! — прорычал Бейнардий Фронкс. — Они — подданные Эрсавии!

— Это приказ карнеоласского короля, — спокойно отозвался герцог. — Официальное разрешение от государя Эрсавии на участие ваших племянников в подготовке к обороне получено. И на участие в войне — тоже.

Целитель не то позеленел, то не покраснел.

— Бейнардий, — тихо ответил герцог. — Они просто поедут в Кеос и предстанут перед королём. Если они не могут нам помочь, мы вернём их в Кибельмиду. Другие потомки Рианора слишком стары, немощны, бесполезны. Или убиты…

— …должно быть, именно той тварью, которая сейчас валяется перед вашим домом, — раздался ясный голос позади.

Акме вздрогнула, услышав до боли знакомый голос. Она медленно обернулась и застыла, почувствовав, сколь неистово забилось её сердце. На пороге гостиной стоял высокий мужчина, весь закутанный в чёрное и с низко опущенным на лицо капюшоном. В руке он держал знакомый меч с длинным узким клинком, покрытый слизью болотного цвета, которая капала на деревянный пол и оставляла на нём тёмные пятна. Анар.

Она бы везде узнала этот тёмный силуэт, эту осанку, гордый разворот плеч.

— В чём дело, Га̀ральд? — произнёс Аберфойл холодно и даже грубовато.

Анар, названный Гаральдом, снял с головы капюшон.

Душа девушки сжалась внутри и с оттяжкой заныла. Кровь отхлынула от лица, ей стало трудно дышать. Эти ярко-зелёные глаза засверкали, на пару мгновений впились в Акме, всепоглощающе полыхнули и вновь обратились к герцогу. На верхней губе его виднелась ссадина. От её пощёчины.

— Селим! — тихо воскликнул Лорен со злобой.

«Я не понимаю! — в панике кричала она мысленно. — Где Анар? Почему у Селима его меч, саван, его манера держаться? Стало быть, они с ним друзья, союзники? Они оба обманывали, смеялись надо мной?».

Акме заметила кусочек белого палантина, выглядывавшего из кармана Селима, и, почувствовав слабость, спиной прислонилась к камину, будучи не в силах принять того, что стало очевидным: Селим и Анар оказались одним-единственным человеком, имя которому было Гаральд.

— Ваша Светлость, нужно спешить, — спокойно отозвался молодой человек, которого ещё совсем недавно звали Селим, после Анар, а теперь Гаральд. — Перед домом барона Бейнардия Фронкса лежит только что убитая мною тварь Кунабулы.

— В саду, говоришь? — воскликнул один из спутников герцога, вылетая из дома.

Лорен, бледный и хмурый, взял сестру за руку и помог ей добраться до крыльца.

Акме чувствовала, что земля уходит у из-под ног, но к жизни её возвращало присутствие брата и осознание того, что для него она должна была стать настоящей опорой. «Он играл со мной, — гремело в её голове; Карнеолас и Кунабула, в которых она ещё не успела и даже не трудилась верить, вовсе стали тенью. — Они оба играли со мной. Более того, ни Анара, ни Селима никогда не существовало. Всё это — иллюзия, созданная этим Гаральдом. Он просто выставил меня полной дурой!».

Но то, что она увидела после, отвлекло её от гнева и объяло ужасом.

На садовой дорожке прямо перед входом в дом лежало существо размером с добротный валун. Размером оно было с крупного медведя, с голой чешуйчатой кожей, гребнем во всю длину позвоночника, огромными когтями на массивных лапах и длинными клыками, с которых капала ядовитая слюна. Из-под полуоткрытых век виднелись навсегда остановившиеся янтарные глаза. Этот зверь был очень похож на монстра с площади, но в то же время отличался от него.

— Уродец! — гаркнул Хельс, пнув чудище ногой и внимательно его осмотрев. — Ему к чертям надо отрубить голову. И сжечь, чтобы даже праха не осталось!

— Других не было? — осведомился герцог, в голосе которого блекло сверкнула тревога.

— Я не видел, — последовал ответ. — Но это я заметил ещё вчера.

— Убери это! — повелел Гаральду Аберфойл Алистер. — Рианорам стоит начать сборы. Уезжаем на рассвете.

У Акме спёрло дыхание. Она прижалась к Лорену, борясь с головокружением.

— Но герцог, если Селим… господин Гаральд смог убить его своим мечом, то остальных тоже можно… — в панике воскликнул Бейн.

— Можно, — прервал его Аберфойл, подходя к целителю. — Но их много больше, чем нас. Быть может, им нет конца. С вашего позволения, мне нужно вернуться в гостиницу, а Его Милости Лорену и сударыне Акме следует начать собираться. Мы вернёмся на рассвете.

— Нет! — вопль целителя вспорол неестественную звенящую тишь ночи. — Аберфойл, дай им хотя бы месяц! Пусть здесь, в Кибельмиде, они дождутся окончательного решения карнеоласского государя!

— Они вернутся, если не смогут помочь нам в войне.

Бейн Фронкс молча ушёл в дом.

Акме внимательно осматривала зверя из другого мира, медленно прохаживаясь вокруг него и холодея от ужаса при мысли, что подобных ему так много, что они могут уничтожить весь Архей.

Она протянула руку, чтобы коснуться

1 ... 18 19 20 ... 114
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мать и Колыбель - Alexandra Catherine"