Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Оборотные цветы - Северина Флокс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Оборотные цветы - Северина Флокс

84
0
Читать книгу Оборотные цветы (СИ) - Северина Флокс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 76
Перейти на страницу:
цветы… Что промурлычишь в знак согласия?

Но скрип двери нарушил наш несостоявшийся диалог и заставил меня резко вскочить на ноги, напряжённо замерла. Узкая полоска света пыталась пробраться на улицу из ветхой лачуги, но путь ей перекрыл силуэт стража и чья-то грузная фигура, смущённо бормотавшая и переминающаяся с ноги на ногу. Повелительный голос Змееглаза разорвал ночную тьму.

— Глава северной крепости очень скоро узнает о вашей некомпетентности, так что советую самому написать об уходе с должности.

В ответ раздались тихие причитания и невразумительный лепет.

— Господин Шерсар… Господин… В ночь да ещё и дождь… Прошу вас, обсудим… Дело тонкое…Документы…

Но страж даже не повернул голову в сторону отчаянно ломавшего запястья мужчины. Змееглаз лишь вгляделся в ночную тьму, словно ожидая чего-то. Напрягла зрение, пытаясь понять, что же такого можно рассмотреть в абсолютной черноте, но через минуту сдалась и перестала заниматься бессмысленным занятием. Может конечно, некоторые василиски и в темноте прекрасно видят, и сквозь стены могут смотреть, но простым смертным, оставшимся без магии, это недоступно, увы.

Внезапно я услышала гулкий стук подков, тонущий в заглушавшей его туманной сырости, и лошадиное ржание. Из мглы торопливым шагом выскочил запыхавшийся мальчишка и вывел за собой двух фырчащих коней. Змееглаз подал мне кожаные поводья, а затем, подхватив с земли недовольного котёнка, засунул его в корзину, которая была крепко закреплена на боку его скакуна.

— Держись всё время рядом. — И, щёлкнув пальцами, подбросил в воздух магический светильник, который тут же стал кружить возле меня, сияя радостным оранжевым светом.

Однако его праздничного настроения я вовсе не разделяла. С ужасом замерев, смотрела на огромного вороного коня, который нервно похрапывал и косил хитрым карим глазом. Моя голова едва ли доставала до его могучих ключиц. Я не смогу справиться с таким гигантским животным! Почему нельзя было привести зачуханную кобылку, едва переставляющую ноги? Этот монстр просто сбросит меня, пока никто не видит и в придачу потопчется на теле, а мстительная змеюка не помешает ему это сделать.

Страж уже вскочил на лошадь одним плавным и молниеносным движением, дожидаясь меня. Дождь насквозь намочил его тёплый плащ, совершенно непригодный для такой погоды, и противно заморосил с ещё большим усилием. Задрав голову, посмотрела в прищуренные от нетерпения жёлтые глаза Шерсара и, яростно взглянув на него в ответ, вспрыгнула на коня, который недовольно повёл шеей, учуяв на мне слишком явный след хищного животного. С усилием послала коня следом за стражем, стараясь не отставать.

Глава 20

Бешеная скачка вытянула из меня все соки, оставила на коже фиолетовые синяки и содрала кожу в некоторых местах в кровь так, что я ощущала саднящую боль. Мой конь стрелой мчался следом за Змееглазом, светлые волосы которого при слабом свете магического светлячка напоминали снежные вихри. Дождь хлестал по лицу, но я уже не обращала внимание на него. Только нахмурившись и сцепив зубы, следовала за стражем.

Дорогу давно сожрала ночь. Лишь изредка мы видели маленькие селения, но пейзажи сменяли друг друга так быстро, что оставалось только вцепиться в луку седла и молиться, чтобы конь не переломал себе ноги, а мне шею в этой кромешной тьме. Несмотря на моя опасения, животные неслись словно заговорённые, а может, и правда такими были.

Неожиданно страж свернул с главной дороги, и я, последовав его примеру, заметила, что мы подъезжаем к довольно большому городу, освещённому яркими приветливыми огнями. Сил радоваться больше не осталось, и всё же на душе стало спокойней. Ворота города распахнулись сразу же, как только Змееглаз назвал своё имя. Заехав в город, страж легко спрыгнул со скакуна и вынул из боковой корзины сонного котёнка, который походил на маленькую бездушную шубку. Наверное, стоило последовать его примеру и грациозно приземлиться на твёрдую землю. Вот только с этим была небольшая проблема. С трудом перекинула ногу и, собрав остаток сил, спрыгнула с высокого коня, почти рухнув кулем на мостовую.

Ко мне тут же подбежал молоденький парнишка, наверное, совершенно недавно ставший охранником городских ворот, и попытался поддержать меня. Хоть кто-то здесь рад меня видеть, но, подняв глаза, заметила чуть сузившиеся змеиные зрачки с затаённым внутри них гневом и повела рукой, показывая стражнику, что всё в порядке. Однако парень не заметил этого или не понял моего жеста.

— Госпожа, вы устали. Позвольте…

Что он хотел сказать, я так и не узнала, потому что страж одним быстрым движением оказался рядом со мной, сжав пальцы на тонком запястье парнишки. На лице несчастного не осталось ни кровинки. Рядом с василиском он выглядел совсем ребёнком: ниже на целую голову, уже в плечах и, безусловно, парень это понял так же быстро, как и я. Поспешно отпрыгнув в сторону, он наткнулся на вспотевшего от скачки коня, который зло ударил копытом, выказывая недовольство.

Очень жаль, что я не смогла успеть ретироваться следом за парнишкой, потому что уже через секунду Змееглаз схватил за локоть меня и, притянув к себе, сжал его так, будто держал меня стальными щипцами. Почувствовав холод его кожи даже сквозь рубаху, испуганно дёрнулась в попытке освободиться, но в ответ меня сжали ещё крепче. Из небольшой делегации, вышедшей нас встречать, отделился один человек.

— Господин Шерсар, мы ожидали вас завтра, — невысокий мужчина, вероятно, кто-то из глав городской стражи, скупо поприветствовал Змееглаза.

— Я не счёл нужным останавливаться в Церебате. Дела обсудим позже, моя спутница устала.

— Конечно. Малах вас проводит.

Змееглаз потянул меня за собой, вынуждая подстраиваться под его широкий шаг. Почему-то василиск напоминал мне кукольника, который дёргает за нити и заставляет совершать марионетку то, что ему хочется. Например, вести куда угодно, распоряжаться мной, словно я и впрямь бездушная игрушка. Устало вздохнула — потом над этим подумаю, сейчас главное не морщиться от боли, чтобы не потерять остатки достоинства. Ступени на второй этаж показались сущим мучением, и, чтобы не рухнуть на них, закусила губу, стараясь сдержать мученический стон. По подбородку покатилась влажная капля крови, а во рту появился привкус солёного железа.

Глава 21

— Это комната подготовлена для вашей спутницы, а для вас, Господин Шерсар Даллийский, определили покои в противоположном крыле, — произнёс провожающий.

— Комната моей подопечной должна быть соседней. Распорядитесь и как можно скорее, дорога была долгой.

Малах замер под взглядом стража, словно маленьких хорёк, загипнотизированный ядовитой змеёй. Не решаясь противоречить, он быстро кивнул и поспешил дальше по коридору, позвякивая связкой ключей. Я тихонька фыркнула. Значит вот как — уже подопечная. Однако быстрый карьерный рост происходит, стоит только

1 ... 18 19 20 ... 76
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Оборотные цветы - Северина Флокс"