Книга Библиотечка журнала «Советская милиция», 6(36), 1985 г. - Валерий Иванович Привалихин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выйдя от Кузьмина, Турчин, немного помешкав, поспешил в ресторан, работающий днем как обычная столовая. К своему удивлению, едва перешагнув порог, он увидел Шамрая, сидевшего в глубине просторного зала в обществе щуплого узкоплечего паренька и пожилого усатого мужчины. На столике перед ними стояла бутылка коньяка, очевидно, принесенная с собой.
Ожидая, когда официантка подаст заказ, оперуполномоченный украдкой разглядывал Шамрая и его товарищей. Он понял, что пожилой человек не из их компании. Краб и юнец с ним не чокались и разговаривали только между собой.
Вскоре пожилой расплатился и ушел. Шамрай направился за пивом и увидел Турчина. Однако эта встреча не произвела на него впечатления. Взяв пиво и возвратившись к столику, он спокойно продолжил беседу с дружком. И только очень внимательный человек смог бы заметить вспыхнувшие в его глазах на короткое мгновение недобрые огоньки.
Худощавый паренек рассеянно слушал Шамрая. Он то и дело поворачивал голову, окидывал зал беспокойным взглядом. В нем было какое-то неуловимое сходство с описанным сторожем грабителем. «Может, это он и есть?» — думал Турчин. Но в то же время не верилось, чтобы такой юноша, на вид мальчишка, мог обворовывать кассы. «А впрочем, кто знает...» — засомневался лейтенант.
«Может именно сейчас они обмывают удачно провернутое дельце? — мелькнула в голове мысль. — Краб — смелый мужчина и, небось, любит бросать вызов судьбе. Но если это так, надо действовать: задержать их. Не исключено, что воры в первый и в последний раз показались на людях вместе — повеселиться и с туго набитыми карманами разъехаться. Так для них безопаснее. Хотя вряд ли. Преступники, как и волки, сбившись в одну стаю, уже не разбегаются. Эта выпивка — не что иное, как хитрый маневр: мол, какой дурак станет открыто обмывать кражу. Правда, теперь уже кражу и ограбление».
Тут Турчин вспомнил о фотографиях лиц, отбывших срок лишения свободы, а также тех, которые разыскиваются. Учтя замечание майора, запасся ими. Положил планшетку на колени и осторожно расстегнул ее. Но укрыться от Шамрая, который, оказывается, следил за ним, не удалось. Встав из-за стола, монтажник ленивой походкой направился к оперативнику.
Лейтенант растерялся. Начал торопливо запихивать фотографии в планшетку, но так спешил, что одна из них упала на пол. Турчин тотчас же нагнулся, а когда выпрямился, увидел, что возле него стоит Шамрай и издевательски ухмыляется.
— Грубая работа, юный начальник, — сказал он. — И за что только вам деньги платят!
Турчин почувствовал, как у него отхлынула кровь от лица. Он был не в состоянии произнести ни слова, чувствуя свою беспомощность.
— Знаете... Вы... — наконец заговорил он, но у него перехватило дыхание и он замолчал на полуслове.
— Что же вы? Доканчивайте! — Шамрай смотрел ему в глаза, будто желая насквозь прожечь его взглядом. — Вижу, вам нечего сказать. — И, не ожидая ответа, продолжил: — Тогда я скажу вместо вас. Некрасиво получается, юный начальник. Совсем некрасиво, если не сказать — отвратительно. Мне не раз ваш брат говорил: «Мы хотим тебе добра. Добра и только». А что получается на деле?.. Что, я вас спрашиваю? Не спускаете с меня всевидящего ока. А теперь вот разрешите попросить у вас совета: как мне быть в моем положении? Спокойно любоваться тем, как вы набрасываете на меня сеть?
Странно, но именно теперь, когда Шамрай, как говорится, припер его к стене, лейтенант физически ощутил, как в него вливается спокойствие. Вглядываясь в лицо Шамрая, с которого медленно сползала маска циника, уступая место внутренней боли, он все больше и больше убеждался: человек, стоящий перед ним, обижен, и если он говорит более или менее спокойно, то это дается ему огромным усилием воли.
— Ну, что молчишь, начальник? — хрипло спросил Шамрай.
Турчин сказал:
— Ответ может быть один: верить! Верить в то, что мы так же, как и вы, жаждем справедливости и никогда не позволим сесть на скамью подсудимых невиновному.
— Пока солнце взойдет, роса глаза выест. Слышали такую поговорку?
— Слышал. Однако не знаю, что вы этим хотите сказать.
— Многое, юный начальник, многое. А вообще хочется мне поговорить с вами, ох, как хочется. Да уж ладно, отложим наш разговор до лучших времен. А пока... Пока я поищу на вас управу. Вот так-то, — сухо окончил он и, повернувшись на каблуках, быстро зашагал к своему столику...
Майор Кузьмин, выслушав Турчина, откинулся на спинку стула и, потушив в пепельнице окурок, протянул:
— Чего не ожидал, того не ожидал...
— Но я же...
— Что, что «я»? — оборвал его майор. — Разложили фотографии на коленях, как цыганка карты. И где вас этому учили? В школе милиции?.. Так какой же вывод вы сделали о поведении Краба? — спросил майор, выждав паузу.
— Мне кажется...
— Что вам кажется?
— Мне кажется, что ничего удивительного нет. Естественная реакция несправедливо подозреваемого человека.
— Несправедливо?
— Да. Мне кажется, что он не виноват...
В глазах майора мелькнула усмешка.
— Браво! Молодец! — воскликнул он. — Чего, чего, а этого от вас не ожидал. Чем вы можете, уважаемый, обосновать свое мнение? Или это опять интуиция?
— Считайте, что так. Я уже рассказывал вам, какое у него было лицо, глаза, как звучал голос... Краб из тех людей, которые не умеют притворяться.
— Вот вам ближайшее задание: узнать, кто был с Шамраем в ресторане, раздобыть фотографию этого человека и, присовокупив ее к тем, что у нас уже есть, показать сторожу.
Голос майора звучал твердо, уверенно, так, словно преступники уже установлены, остались лишь мелочи — взять у прокурора постановление на арест.
— И имейте в виду, лейтенант, — добавил он напоследок, — если вы не будете считаться с фактами, я буду вынужден отстранить вас от дела. Все.
НЕТ, ШАМРАЙ