Книга Антология традиционной вьетнамской мысли - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Начальный год правления под девизом Тхиен-тьыонг хыу-дао, а по циклическому календарю — год ат-зоу (1225) [...] Зимой, в двенадцатую луну, император-отец [Ли Хао Шам] стал беспокоиться, что на престоле женщина, к тому же малолетка. Вызвал Фунг Та Тю и стал рассуждать так: "По причине нерадения о доблестях-дэ Мы оказались в преступниках перед Небом. Не имея ни одного мужского наследника, Мы передали престол дочери. То, что одно женское начало [инь] правит тьмою мужских начал [ян], большинством [населения] принято не будет. Дело непременно кончится бесславной гибелью [Нашего дома]. С Нашей точки зрения, нет ничего лучше, чем, взяв за образец в далеком прошлом ханского Яо, а в недавнем — Ли Нян-тонга, выбрать достойного [из другого рода] и передать ему престол... В данном случае Мы ведем речь о том среднем сыне нашего канцлера [Чан Тхыа], которого Мы уже видели. Годами он хотя и молод, но необычная его наружность — [залог] того, что он непременно сможет, [что называется], "помочь миру и успокоить население". Хотели бы Мы считать его своим сыном и передать ему во владение драгоценный сосуд власти, а заодно и сочетать браком с Тиеу Хоанг. Сударь, передайте от Нас это канцлеру [Чан Тхыа].
Наш Тхай-то [Чан Тхыа][126] никак не мог поверить этим словам. Левый советник Нгуен Тинь Лай сказал Тхай-то следующее: "Если посмотреть на то, как род Ли владеет государством, то достойных правителей у них было шесть из семи. Обилие доблестей [рода] хранит их потомков и глубоко вошло в сердца людей. То, что [нынешний государь] так спешит с назначением наследника из чужеродных, означает, что он желает испытать нас и посмотреть, как мы будем реагировать. Если внять словам государя и сесть на престол, то вся Поднебесная скажет, что у вас, канцлер, есть умысел узурпировать власть".
Наш Тхай-то уже собирался последовать этому совету, но Чан Тху До остановил его такими словами: "Речи левого советника — ложь! Вот если бы у императора-отца был сын, а он захотел уступить престол вашему среднему сыну, то тогда, с точки зрения справедливости-долга, подчиняться приказу было бы нельзя. В данном же случае император-отец, не имея потомства, захотел выбрать достойного и вручить ему престол. Это и означает, что император-отец [Ли Хао Шам] действительно подражает далеким Яо и Шуню, уступая престол [представителю другого рода]. В чем здесь можно еще сомневаться?! Это тем более верно, что небесный престол долго пустовать не может, а намерение императора-отца отдать престол и скрыться уже бесповоротно. [Возьмет он] и выберет кого-нибудь другого и сделает наследником. А тогда, если и захотите не покориться [чужаку] и не служить ему, разве сможете?! И еще, в том, что император-отец избрал вашего сына наследником, заключена воля самого Неба. Когда Небо дает, а человек не берет, то он примет от Неба хулу. Уповаю на то, что вы, канцлер, хорошенько поразмыслите над этим" {3, с. 75-76}.
Второй год правления под девизом киен-чунг, а по циклическому календарю — год бинь-туат, (1225) [...] Ли [Хао Шам] лишен титула "император-отец" и определен на жительство в монастырь Тянзяо под именем великий наставник Туэ Куанг — Свет Мудрости. Осенью, в десятый день восьмой луны, Чан Тху До убил Ли Хюэ-тонга в монастыре Тянзяо.
Перед этим [дело было так]. Император-отец Ли [Хао Шам] вышел прогуляться к Восточному рынку. Простой народ гурьбой лез поглазеть на него нашлись и такие, что горько рыдали, сочувствуя императору-отцу. Чан Тху До испугался, что, потянувшись к старому, люди устроят бунт, и перевел [Ли Хао Шама] на жительство в монастырь Тянзяо, что в запретном городе, и, под предлогом заботы о нем, крепко запер его там. Как-то раз Чан Тху До проходил мимо монастыря и повстречал Ли Хао Шама, который, сидя на корточках, полол траву. Чан Тху До сказал: "Если полоть — так с корнем". Ли Хао Шам поднялся, стряхивая траву с рук, произнес:"Я хорошо понял, что ты имеешь в виду".
В этот самый [десятый] день Чан Тху До велел человеку нарвать лепестков душистых цветов и передать Ли Хао Шаму со словами "Тхайфу Чан Тху До имеет к тебе поручение". "Дай только закончу чтение сутры, и сам покончу с собой", — ответил Ли Хао Шам, поспешно удалившись в спальные покои, и проклял [род Чанов] так: "Поднебесная моего рода уже отошла к вам. А вы еще хотите убить меня. Сегодня помру я, но придет время, когда ваших потомков будет ждать та же участь!
После этого он удавился в заднем садике пагоды. А Чан Тху До велел служилым оплакивать императора-отца. Пробив южную стену запретного города, сделали ворота для выноса гроба. Тело Ли Хао Шама предали огню в квартале Анхоа, а кости вложили в ступу в монастыре Баокуанг. Ему было присвоено посмертное храмовое имя Хюэ-тонг. Императрица была понижена до ранга принцессы и выдана замуж за Чан Тху До, а в приданое была дана область Ланг как "банное поместье" {5, с. 322}.
Духи
Духи правителей
Ши Ньеп
Великий выонг Воздающий радости, легко вызываемый, чудесный воитель
Выонг[127] из рода Ши по имени Ньеп был уроженцем [уезда] Гуансинь в [области] Цанъу. Его предки были уроженцами Вэньяна в царстве Лу. Они переехали сюда спасаясь [от бедствий] во времена смуты, [учиненной] Ван Маном[128]. Через шесть поколений, во времена ханьского Хуань-ди (147-168 гг. н. э.), отец правителя [по имени] Ты стал тхайтху Нятнама[129]. В детстве выонг выезжал на учебу в ханьскую столицу, где изучал "Весны и осени господина Цзо"[130]. Добившись [звания] хиеулием[131], выонг получил должность тхыонгтхыланга[132], но вследствие [какого-то] служебного дела был отстранен от должности. Дождавшись окончания траура по отцу, выонг добился [звания] маутай[133] и стал правителем Уъяна. Во времена [ханьского] Сянь-ди (190-221) выонг стал тхайтху в области Зяотяу[134]. В то время тхыши[135] Зяотяу был Чжан Цзинь. В конце Хань три царства вступили в борьбу друг с другом. Выонг в то время управлял двумя городами Луйлоу и Гуансинь. Впоследствии, когда Чжан Цзинь был убит предводителем разбойников Цюй Цзином, правитель Цзинчжоу [по имени] Лю Бяо отправил