Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Последний из рода Мэллори - Кей Торп 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Последний из рода Мэллори - Кей Торп

214
0
Читать книгу Последний из рода Мэллори - Кей Торп полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 42
Перейти на страницу:

— А что бы вы стали делать, если бы у вас был выбор, Джерард? — мягко спросила девушка.

Глаза его вспыхнули.

— На это ответить очень легко. Я хотел бы стать автогонщиком.

— Вы хотите сказать, гонщиком на одной из этих больших фирм?

Он покачал головой:

— Нет, я хотел бы сконструировать собственную гоночную машину… Она уже есть у меня в чертежах. И эта машина стала бы, я уверен, победительницей!

— Но это стоит огромных денег, наверное?

— Да, но я обдумал и это. — Джерард оседлал любимого конька, и в голосе его зазвучал неподдельный энтузиазм. — Я купил бы гараж и открыл бы при нем ремонтную мастерскую… Ведь я интересуюсь всем, что касается машин. Год или около того я бы работал, копил деньги и собирал свой собственный автомобиль в свободное время, а затем включился бы в большую игру. — Огонек в его глазах внезапно погас. — Дело лишь в одной маленькой проблеме, в самой обычной — где достать начальный капитал. Я разговаривал с Брентом и предлагал ему договориться о займе, но он не пошел на это. Он сказал, что я, скорее всего, заброшу гараж, занятый мыслями только о своей машине, и все развалится!

«Честно говоря, может быть и не стоит осуждать Брента, — подумала Ванесса. — В конце концов, он знает своего кузена достаточно хорошо». И все же в голосе Джерарда звучали совсем другие нотки, когда он говорил о своей мечте, в нем слышались неподдельное воодушевление, энтузиазм и полная поглощенность идеей. Может быть, это действительно то, что ему нужно, во что он искренне верит? И его план не был лишен логики и практической жилки.

Ванесса протянула руку, чтобы стряхнуть пепел в пепельницу, взглянула на часы и ахнула от удивления и недоверия:

— Джерард, уже половина пятого! Они уже сто лет, как вернулись!

— Какое это имеет значение? — спокойно сказал он. — Думаю, что они оставят нам немного чаю.

— Не в этом дело! Я же сказала, что Брент хотел после чая поработать! — Она потянулась, вперед и включила зажигание. — Пожалуйста, отвезите меня назад… и побыстрее!

Он невольно уступил настойчивости, прозвучавшей в ее просьбе, вывел машину на дорогу, по которой они приехали, и нажал на педаль газа.

Несмотря на скорость, с которой мчался автомобиль, было уже почти без десяти пять, когда Ванесса и Джерард вместе вошли в библиотеку. Брент, глубоко засунув руки в карманы слаксов бронзового цвета, стоял перед окном, перекрывая широкими плечами дорогу солнечному свету.

— Где, черт возьми, вы были? — рявкнул он.

— Это моя вина, — весело ответил Джерард. — Я уговорил Ванессу прокатиться, а потом мы забыли о времени. Ничего страшного ведь не случилось? — Он перевел взгляд на диван, где вместе с его матерью сидела Мойя, и его улыбка стала шире. — Ванесса сказала мне, что ты вернулась. Неужели тебе надоели утонченные австрийские мужчины? — И не дожидаясь ответа спросил: — А чай еще остался?

— Сейчас принесут свежий, — сухо сказала его мать.

Ванесса встретила холодный взгляд Брента и почувствовала возрастающую неловкость.

— Извините… — начала девушка, но он раздраженно покачал головой:

— Не стоит извиняться. Я буду в кабинете.

Он прошел мимо нее к двери, навстречу Бантеру, который вносил свежий чай.

Джерард как ни в чем не бывало улыбнулся Ванессе:

— Мужайтесь, вас вызывают на ковер! На вашем месте я пошел бы сразу — не дайте Бренту времени дойти до точки кипения.

— Не говори глупостей, — перебила мать. — Ванесса, выпейте чаю!

Но Ванесса покачала головой:

— Мне не хочется, миссис Тэрнер, спасибо. — И зашагала к двери.

— И не позволяйте ему вас запугивать! — посоветовала ей вдогонку Мойя, до сих пор молчавшая.

Ванесса обернулась и, встретив дружелюбную улыбку девушки, улыбнулась в ответ.

— Нет, — пообещала она, — не позволю!

Брент стоял у окна, глядя в сад, и даже не обернулся, когда Ванесса вошла. Посмотрев на его широкую спину, она вспомнила о том, как увидела его в первый раз в Лондоне… С тех пор не прошло еще и недели. Она остановилась перед столом, чувствуя себя школьницей, которую вызвали к директору, чтобы отчитать за какие-то прегрешения.

— Вы забыли, что у нас с вами есть работа, которую мы собирались сделать после чая? — спросил он и повернулся, чтобы сурово взглянуть на нее.

— Нет, — ответила девушка, — не забыла. Просто, как сказал Джерард, мы заболтались…

— Избавьте меня от подробностей. Я слишком давно знаю своего кузена и хорошо представляю себе, что он мог вам наговорить. — В его голосе звучало нечто большее, чем просто презрение. — Я думал, что вы лучше разбираетесь в людях и не способны поддаться дешевому обаянию и потоку заранее заготовленной лести! А то, что вы сказали Джерарду на террасе в ваше первое утро здесь, окончательно сбило меня с толку… Да-да, я оказался случайным свидетелем вашей беседы! «К любви следует относиться серьезно в любом возрасте» — вот ваши собственные слова, и я был с вами совершенно согласен… Я поверил вам тогда, думал, вы понимаете, что для Джерарда любая привлекательная женщина представляет такой же интерес, как… скажем, непокоренная высота для альпиниста. Ее нужно завоевать!

Ванесса задохнулась от возмущения — Брент говорил так, будто считал само собой разумеющимся, что она флиртует с Джерардом и с готовностью отвечает на его ухаживания!

— Извините, — сдержанно сказала девушка, — я опоздала на полчаса. Завтра я наверстаю упущенное.

Он нахмурился и глухо произнес:

— Дело в другом, и вы это прекрасно знаете. Я дал вам эту работу вопреки своим принципам, потому что поверил, будто ваш к ней интерес перевесит любые другие увлечения. До этого вечера я не сомневался в том, что принял правильное решение… Теперь сомневаюсь! — Брент прищурился. — Вам не пришло в голову предупредить кого-нибудь из домочадцев? Никто из нас не знал, куда вы исчезли и с кем. Все думали, что Джерард еще не вернулся из города. — Он не дал Ванессе возразить: — На будущее напоминаю: моим требованиям следует отдавать предпочтение перед другими мероприятиями. Пока это все.

— А что по поводу работы, которой вы хотели сегодня заняться? — спросила она спокойно.

— Это подождет. — Брент выдвинул стул и сел. — Сейчас уже нет смысла начинать. Уже без четверти шесть.

Два с половиной часа до ужина — уйма времени. Он поступает глупо, выдвигая такой аргумент. В эту минуту Ванесса просто ненавидела Брента.

— Тогда вы не будете возражать, если я проведу остаток вечера по своему усмотрению? — спросила девушка, кипя от гнева.

Брент взглянул на нее, нахмурился и сжал губы.

— Джерард пригласил меня, — продолжила Ванесса.

— Куда?

— На вечеринку.

1 ... 18 19 20 ... 42
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Последний из рода Мэллори - Кей Торп"