Книга В погоне за случайностью - Елена Помазуева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вроде Гарольд искал свет, — уточнила я.
— Это одно и тоже, — оборотень легко отмахнулся от слов, которыми его поправила.
— Бред, — искренне высказался Щюр, и я была с ним согласна.
— А мне интересно, — признался Нейтон, — Не отказался бы проследить за случайностью.
— Лилиан опять придумала для тебя занятие? — заинтересовалась я неожиданно проявленным интересом мужчины.
— Кто такая Лилиан? — спросил Самсон.
— Его невеста, — ответила собственно сама Лилиан.
Увлеченные разговором и просматриванием пути «случайности», мы не заметили появление нового участника беседы. Девушка снова блистала красотой и дороговизной наряда. Сапоги до колена облегали стройные лодыжки, удлиненное пальто с меховым воротником подчеркивало стройную фигуру, на согнутой руке поблескивала драгоценными камнями сумочка, а на голове, едва прикрыв роскошные локоны, примостилась круглая шляпка. И никаких задиристых перьев! Вот что значит стиль!
Уже привычно перевела дыхание, оценив внешний облик невесты Лекрама. Каждый раз испытывала культурный шок рядом с ней. В хорошем смысле, разумеется.
— Доброго дня, — широчайшей улыбкой поприветствовал Щюр.
Самсон поклонился молчаливо и с чувством собственного достоинства, приветствуя гостью.
Лилиан направилась к нам, демонстрируя очаровательную улыбку на накрашенных красных губах.
— Лилиан, а что ты здесь делаешь? — кажется, к визиту невесты Нейтон оказался не готов.
— Когда прочитала сегодняшние газеты, сразу же поняла, где могу тебя найти, — она протянула ему руку.
Лекрам спохватился, прижался губами к перчатке и запечатлел проникновенный поцелуй. Понятия не имею, почему мне так показалось, но то, что я сейчас увидела, описать другими словами не смогла бы.
— Позвольте представиться, Самсон Гарет, — церемонно поклонился оборотень.
— Лилиан Типтон, — назвалась гостья и протянула ему руку.
Мужчина дружески пожал и отступил в сторону, словно удаляясь из разговора. Приличия все соблюдены, осталось понять, с какой целью нанесла визит невеста Лекрама.
— Лилиан, извини, не могу ничего предложить, — вежливо указала на стул, где до этого сидел Нейтон, предлагая расположиться.
— Не утруждай себя, — одарили меня улыбкой.
— Что ты говорила про газеты? — поинтересовался боевик, когда мои помощники удалились.
Щюр и Самсон предпочли не оставаться во время беседы, они извинились и вышли.
— А ты не читал? — Лилиан вынула из сумочки свернутый газетный лист.
— Я тоже, — призналась я, — Утром журналюги совершили налет на нас, а потом столько работы было.
Газету мне никто не дал. Нейтон развернул лист и пробежался взглядом по строчкам. Его глаза нехорошо прищурились, губы сжались, а на щеках заиграли желваки.
— Что там? — не выдержала и подскочила со стула.
На первой полосе, огромными буквами сообщалось о нашей интрижке с Нейтоном.
— Мало я этой любительнице выдумывать романы перьев ободрала, — мстительно прошипела, вырывая газету из рук Лекрама.
— Лилиан, неужели ты поверила? — на мой взгляд, немного патетично воскликнул Нейтон.
— Нисколько, — почти пропела она, — Но ради того, чтобы увидеть твою реакцию, я бы не отказалась увидеть нечто подобное в газете еще раз.
Я внимательно вчитывалась в бред, напечатанный на первой полосе. По мнению излишне романтичной журналистки получалось, что уважаемый Нейтон Лекрам испытывает ко мне Филисите Стоун определенные чувства, при этом обманывая ожидания невесты. Тут же шла коротенькая родословная Лилиант, заглянув в которую я тихо присвистнула. Сплошные генералы, да министры.
— Боги упаси, — искренне возмутилась я на замечание гостьи, — Мне утреннего паломничества хватило. На следующий раз терпения не хватит.
— Я слышала, — обратилась ко мне Лилиан, — журналистов отправили порталом к начальнику департамента. Он как раз давал конференцию.
— Спасибо, ничего про мой роман с черным драконом не написали, — пробурчала я, просматривая каждую полосу.
— У тебя роман с черным драконом? Бедняжка! И как ты пережила его кончину? — Лилиан искренне опечалилась.
Даже как-то неудобно стало перед ней.
— Это все выдумки той сумасшедшей, — решила решительно подойти к вопросу, — Я только встала, а она закидала вопросами про дракона, про Нейтона. Бред!
— Сочувствую, — Лилиан кивнула головой, — Я собственно Нейтона разыскивала, — она переключила внимание на жениха, — Вчера тебе удалось сбежать с празднования дня рождения кузины, но сегодня решила заехать за тобой.
— Что сегодня нам предстоит? — удивительно, ничего в голосе мужчины не дрогнуло.
Мужественно перенес приглашение на новую вечеринку, даже в глазах светилось желание угодить своей спутнице. Вот это боевик! Отличная подготовка! Всегда готов к трудностям и никогда не склоняется перед ними.
— Ужин с родителями, — спокойно сообщила Лилиан.
У Нейтона затрепетали ноздри. Все-таки броня мужчины дала трещину.
— Ты же сам понимаешь, папе необходимо узнать подробности от тебя лично, — она ему сочувствовала, — Газеты подняли шумиху, теперь требуется показать, как обстоят дела на самом деле.
— Только рад встрече с уважаемым Типтоном, — отозвался бравый Нейтон.
— Доброго дня, Лиси! — попрощались со мной, и парочка покинула здание.
Фух! Можно выдохнуть.
Плюхнулась обратно в кресло и взгляд уперся в поблескивающий кругляш на столе. Нейтон специально его оставил или позабыл впопыхах?
Кажется, потрясение от встречи с будущими родственниками оказалось сильней желания разгадать тайну.
— Лиси, я приготовил ужин, — мягким голосом ворвался в мои размышления оборотень.
— Боги, когда вы только успели? — я была потрясена.
— Это нетрудно, когда продукты под рукой, — отмахнулся Самсон.
— У меня же ничего нет, — запротестовала я.
— Знающий человек из ваших запасов сможет сотворить сносный ужин, — оборотень тепло улыбнулся на мой восторженный взгляд, подаренный в знак благодарности, — Если вы позволите, я мог бы закупать продукты и взять на себя готовку.
— Вы это можете? — моему поклонению уникальной личности не было предела, — Только если вам не трудно!
Но сама уже предвкушала, как сброшу с себя заботы о пропитании. Мне представлялся горячий обед, приготовленный вовремя, и ожидающий ужин после длинного рабочего дня. Ах, как же иногда прекрасна жизнь!
— Нисколько, — заверил меня Самсон, — у Гарольда я вел хозяйство.