Книга Красивая жизнь - Алекс Вуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я буду мартини, – наконец сказала она.
– Я уже налил. – Джакопо угадал ход ее мыслей и протягивал ей бокал, наполненный прозрачной жидкостью.
– Как настроение? – осведомился Морис, потягивая виски.
Джейн сидела на диване, поджав ноги, и не собиралась поддерживать беседу. Ее мысли все время устремлялись к темноволосому незнакомцу, который повстречался ей сегодня на пляже.
– Нормально, – очнулась она от грез. – Хотя мне не очень нравится то, что я сижу целыми днями в отеле, вместо того чтобы заниматься с тобой поисками сестры.
Если, конечно, ты занимаешься именно ими, дорогой родственничек, сердито добавила она про себя.
– Я пока не делаю ничего важного. Да и ты вроде не очень скучаешь…
Джейн встрепенулась. Что он имеет в виду?
– Кто провожал тебя сегодня до отеля? Я случайно посмотрел в окно и увидел тебя с мужчиной. Не хочешь рассказать, кто он?
– Ты за мной следишь! – взвилась Джейн. – Как это мерзко!
– И не думал. – Морис был абсолютно спокоен. – Это вышло случайно. Я вряд ли стал бы тратить время на слежку за тобой.
Восхитительно. С каждым разом его оскорбления становятся все серьезнее. Джейн глубоко вздохнула, стараясь подавить обиду.
– Я познакомилась с ним сегодня в «Итальянской звезде», – сухо произнесла она, давая понять, что считает его вопрос некорректным.
– И кто он такой? – Мориса ничуть не смутил холодный тон Джейн.
– Итальянец.
– Я это понял. Что-нибудь еще тебе удалось выяснить?
– Представь себе, да. Он был знаком с Анабеллой.
– Ха, невелика ценность. С Анабеллой были знакомы многие…
И тут Джейн не выдержала.
– Вместо того чтобы издеваться надо мной, лучше бы рассказал, как идут поиски. Ты ни во что меня не посвящаешь. Я вообще не понимаю, зачем ты притащил меня сюда!
И ради чего я лишилась хорошей работы, с горечью добавила она про себя.
– Хотя бы для того, чтобы ты посмотрела Италию и прогулялась по пляжу с красивым незнакомцем.
Его интонации удивили Джейн. Неужели Морис попросту ревнует ее? Самое логичное объяснение, но ужасно глупое…
– Джейн, – неожиданно серьезно сказал Морис. – Я привез тебя в эту страну и не желаю, чтобы с тобой случилось здесь что-нибудь гадкое.
– Как с Анабеллой?
– Ох, Анабелла… Это отдельная история…
– Ты что-то узнал? – Джейн отставила стакан в сторону.
– Кое-что, – неохотно ответил Морис. – Мне не хотелось бы сейчас говорить об этом, пока нет никаких доказательств.
– Но… я надеюсь, она… жива?
– Господи, конечно же! – Морис встревоженно посмотрел на Джейн. – Не перегибай палку. Наслаждайся отдыхом, а если мне нужна будет твоя помощь, я обязательно извещу тебя об этом.
Джейн пришлось удовольствоваться этим обещанием. Большего она добиться не смогла.
Они еще немного поговорили о пустяках, и наконец Морис поднялся.
– Не смею больше злоупотреблять твоим гостеприимством. Встретимся за обедом, хорошо?
Надо же, великий сыщик сегодня обедает в гостинице, с иронией произнесла Джейн про себя. Но вслух ничего не сказала. Морис всегда умудряется выставить ее в смешном свете, стоит ей только рот открыть.
– Договорились. – Она поднялась вслед за ним.
Открыв дверь, Морис обернулся и, опираясь на косяк, лукаво улыбнулся.
– А что все-таки это был за незнакомец в белом?
Джейн нарочито громко вздохнула. Надо бы отомстить Морису за его ехидство, но раз он так вежливо интересуется…
– Его зовут Луиджи, он очень любезно пригласил меня сегодня утром на чашку шоколада. В «Итальянской звезде» его готовят просто изумительно.
– Да что ты говоришь. А что представляет собой этот самый Луиджи?
Джейн замялась. Говорить Морису правду не хотелось. Он тут же примется издеваться над ней, упрекать в излишней доверчивости.
– Он бизнесмен, – небрежно произнесла она. – Подробностей не знаю, ведь не о делах же мы говорили…
– А о чем же?
– Обо всем. Послушай, Морис, я не понимаю, что тебе от меня надо. Разве я не имею права знакомиться, с кем хочу и где хочу?
– Конечно, имеешь. Я лишь пытаюсь уберечь тебя от ненужных ошибок. Твой новый знакомый больше похож на танцора-жиголо, чем на серьезного бизнесмена. А я привык доверять своему первому впечатлению.
Это уже слишком. Ноздри Джейн гневно раздулись.
– Если хотите знать, мистер Крамер, мое первое впечатление о вас тоже было не самым приятным. Однако это не помешало мне признать впоследствии, что я несколько ошибалась и при всех ваших недостатках вы относительно приличный человек!
С этим словами Джейн решительно захлопнула дверь, ничуть не заботясь о том, что она, кажется, задела Мориса.
«Дорогая Джейн! Завтра вечером в «Итальянской звезде» состоится бал. Я бы очень хотел, чтобы Вы посетили его вместе со мной. Если Вы согласны, то будьте готовы завтра к половине шестого, я за Вами заеду.
С уважением, Луиджи Ферро.
P.S. Если Вы не согласны, то все равно будьте готовы к половине шестого объяснить мне причину Вашего жестокого отказа».
Это в высшей степени интригующее послание было передано Джейн, когда она обедала вместе с Морисом. Официант подошел к ней и протянул письмо. На конверте размашистым почерком было написано «Для Джейн Торп».
Предвкушая нечто интересное, она разорвала конверт и прочитала письмо Луиджи.
Бал. Она приглашена на бал!
Под руку с Джакопо Анабелла вплыла в ярко освещенный зал. На мгновение огни ослепили ее, и она зажмурилась. Джакопо привлек ее к себе. Он понимал, что многое здесь ей в новинку.
– Ты в порядке? – ласково прошептал он.
– Да, – так же тихо ответила Анабелла. – Здесь так много людей…
Она уже пришла в себя и с любопытством оглядывалась по сторонам. Первый бал…
– Что там такое? – Морис наклонился к Джейн и стал читать через ее плечо. – Дорогая Джейн…
Джейн лихорадочно сжала бумагу в руках.
– Читать чужие письма неприлично, – возмутилась она.
– Прости. – Морис был невозмутим. – Но, может быть, ты сама расскажешь мне, в чем дело?
– Луиджи приглашает меня завтра на бал, – ответила она, стараясь выглядеть как можно более равнодушно, хотя сердце радостно трепыхалось в груди.
– Как интересно. И ты, разумеется, пойдешь.