Книга Плата за мир. Том 3 - Екатерина Гичко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Таврида, как будто что-то почувствовав, вдруг решила обернуться через плечо, и Вааша чуть было не рассекретили. Но на помощь неожиданно пришёл Доаш.
— А вы давно присматриваете за дочерью наагалейя Ваашледа? — с интересом спросил он, отвлекая внимание женщины на себя.
Та нахмурилась, не в силах сразу вырваться из собственных раздумий и осознать смысл вопроса быстро, а потом всё же ответила:
— Уже почти семь лет.
— Вы среди нас так долго, но до сих пор свободны? — вырвалось у Миссэ.
Наг выглядел искренне удивлённым. Таврида недовольно нахмурилась, и он поспешил исправиться:
— Просто такие красивые женщины, как вы, у нас очень быстро выходят замуж, — попробовал он оправдаться.
— Красивые? — Таврида скептически вскинула правую бровь и сложила руки на груди.
Дариласа могла понять её сомнения. Вид госпожи Тавриды был очень консервативен: строгие, не очень привлекательные платья, бледное непримечательное лицо, волосы всегда тщательно убраны в пучок… Но самое главное — манеры. То, как сухо и холодно она общалась с окружающими. Как строго держала себя. Правда, Дариласа видела её и другой: в другом платье, с другой причёской и куда менее строгой. Вообще сложно быть строгой, если ты злишься.
Миссэ под скептическим взглядом женщины не растерялся.
— Ну, красоту сложно скрыть, — и наг руками в районе своей груди обозначил, какую именно красоту.
Почти тут же он смутился, а Таврида задохнулась от возмущения. Но тут же испуганно завизжала: её ноги и талию стремительно обвил хвост Вааша. Наг почти вплотную прижался к её спине и жарко выдохнул на ухо:
— Я с извинениями.
Таврида посмотрела на него полоумными глазами, держась за выскакивающее из груди сердце. У неё пальцы дрожали от пережитого испуга, и она никак не могла прийти в себя.
— Всё-таки он её поймал, — услышала Дариласа тихий и довольный голос.
Девушка с удивлением посмотрела на Райшанчика. Девочка сидела на траве рядом с котом, обвив вокруг себя хвост, и радостно смотрела то на папу, то на госпожу Тавриду.
— В-вы… что т-творите? — заикаясь, с возмущением спросила Таврида.
— Я жажду извиниться, — страстно прошипел Вааш. — Изнемогаю, как хочу… — и сделал такую красноречивую паузу, что глаза Тавриды возмущённо и ошеломлённо округлились, — …принести свои извинения, — закончил наг.
Γлаза Тавриды яростно полыхнули, и она открыла рот, чтобы припечатать его «пошляком» и «извращенцем», но так и осталась стоять с открытым ртом, косясь то на Дариласу, то на Райшанчика. Глядя на её полураскрытые губы, Вааш демонстративно и очень хищно облизнулся. Женщина моментально закрыла рот. Дариласа прищурилась. У неё складывалось впечатление, что Вааш нарывается.
— Так меня простят за тот мимолётный поцелуй? — Вааш проникновенно посмотрел на Тавриду.
Брови Дариласы удивлённо поползли вверх. Вааш целовал госпожу Тавриду?! Вот это да! Теперь девушка смотрела на эту пару с большим интересом. У неё даже мелькнула мысль, а что было бы, если Вааш… ну, увлёкся бы госпожой Тавридой?
— Боги простят! — процедила сквозь зубы женщина и ударила Вааша по хвосту. — Отпустите меня немедленно!
Вааш задумчиво посмотрел на небо и протянул:
— Не простила… Так может мне… того… повторить?
Глаза женщины в очередной раз возмущённо округлились. А Вааш улыбнулся ей и подмигнул.
— Всё равно ж не простила, — сказал он. — Так что мне терять? А боги всё равно простят.
— Вы невыносимы! — вскипела женщина и забилась в его хвосте. — Выпустите меня немедленно, несносный вы человек!
Вааш лениво, как кот, облизнулся и выпускать никого не стал.
— Вы слышите меня?! — негодовала Таврида.
— Слышу, — отозвался тот. — Но я ж не человек.
Таврида умолкла, не в силах от гнева вымолвить ни слова, лишь открывая и закрывая рот, как выброшенная на берег рыба. Потом она стиснула зубы, гордо вскинула подбородок и процедила:
— Я прощаю вас! Довольны? А теперь отпустите меня.
Вааш неохотно расслабил кольца и выпустил женщину. Та отскочила от него на безопасное расстояние и, сжимая кулачки от негодования, прокричала:
— Вы хам, грубиян и невежа! Даже извиняясь, вы применяете грубый шантаж! Ненавижу вас!
С этими словами она круто развернулась и, подобрав юбки, убежала. Вааш задумчиво прихлопнул хвостом по земле и протянул:
— Пойду-ка я еще раз извинюсь.
И бодренько зашуршал за убежавшей Тавридой.
Дариласа удивлённо посмотрела ему вслед. Что здесь вообще происходит? Тут её отвлёк горестный вздох Райшанчика. На лице ребёнка была написана искренняя печаль.
— А почему госпожа Таврида ненавидит папу? — грустно спросила она и, не дожидаясь ответа, добавила: — Было бы здорово, если бы она за папу замуж вышла.
Не успела Дариласа удивиться таким словам из её уст, как Райшанчик поразила всех очередной фразой.
— Но папа же может жениться на ней без её согласия?
Пока взрослые переваривали этот вопрос, девочка продолжила:
— Пусть он на ней сейчас женится, а госпожа Таврида после этого поймёт, что он хороший, и полюбит его. А то вдруг, пока она поймёт, как сильно будет любить моего папу, на ней кто-то другой женится.
На личике ребёнка отразилось настоящее смятение, словно она искренне боялась, что на госпоже Тавриде женится кто-то другой. Неожиданно сурово сведя бровки, Райшанчик посмотрела на Миссэ и с угрозой произнесла:
— Не смейте жениться на госпоже Тавриде! Она за папу замуж пойдёт.
Взрослые ошарашенно смотрели на неё, не в силах вымолвить ни слова. Наконец Доаш тихо произнёс:
— Узнаю характер наагалейя…
Госпожа Таврида вернулась примерно через час, злая и мрачная. За ней с самым смиренным видом полз Вааш. Но если вид у него был виноватым, то взгляд плутоватым. Дариласа как раз за время их отсутствия успела наведаться в свою комнату, проверить золотые горшки и посмотреть в окно на то, как прижились подаренные наагашейдом деревья и кусты. Прекрасно прижились. Ρаспушились.
Печалиться о наагашейде у Дариласы, в принципе, не было ни времени, ни возможности. Вокруг всегда кто-то крутился и отвлекал её от раздумий. Но ближе к вечеру шумиха утихла. Таврида ушла укладывать Райшанчика, Вааш уполз с ними. Миссэ и Доаш особо с разговорами не приставали. Поэтому, в конце концов, вернулись и мысли, и тоска.
Дариласа сидела на траве, на улице под окнами своей комнаты. За спиной, развалившись, урчал Изящный Красавчик. Наступала ночь, обещающая быть тёплой и звёздной. А на душе у девушки было муторно. Её неудержимо тянуло обратно во дворец. Постоянно вспоминались зелёные глаза наагашейда.