Книга В мерцании рубина - Энн Мэтер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Здравствуйте, моя дорогая. — Лорд был сама любезность. — Я и не знал, что у Кэри есть постоянная подружка.
— Для нас это известие тоже стало приятной неожиданностью, — улыбнулась леди Элинор.
— Позвольте представить мою жену, Оливию. Уверен, вы найдете, о чем поболтать, правда, Лив?
Оливия заметно побледнела.
— Вообще-то… — Джульет собиралась сказать, что они уже познакомились сегодня в галерее Рафа, но ее перебил Кэри.
— Значит, два бокала белого вина? — уточнил он, заслужив благодарный взгляд Оливии.
— Да, пожалуйста. Ты ведь согласен, Бобби?
— Все, что пожелает леди Холдернесс, — объявил лорд. — Желание моей жены — закон для меня.
— О, Бобби, — пропела Лив, театрально захлопав ресницами.
— Итак, Джульет, давно ты встречаешься с Кэри? — поинтересовался лорд Холдернесс. — Вы давно знакомы?
— Они с Кэри знакомы с детства. Правда, Кэри?
Кузен передал гостям их бокалы.
— Так и есть, — буркнул он Рафу.
Джульет ожидала очередной словесной перепалки между братьями, но, похоже, Кэри больше интересовало, какое впечатление он произведет на лорда Холдернесса.
— Мне очень повезло, что я встретил такую замечательную девушку.
Раф с раздражением стиснул зубы. Наблюдать, как Кэри прикасается к Джульет, было выше его сил. Он чувствовал странную злость. Ему хотелось любой ценой разлучить Кэри с Джульет. Такой, как он, не заслужил права называть ее своей невестой.
Раф поглядывал на раскрасневшееся лицо Джульет, понимая, что не просто хочет ее. Она возбуждала в нем чувства до сих пор неиспытанные, которые он сам затруднился бы описать словами.
Пытаясь сосредоточиться на разговоре, Раф услышал голос Кэри:
— Вы, наверное, тоже считаете себя счастливым человеком, лорд?
— Да, — с готовностью согласился тот.
— Лив очень красивая женщина. Мне всегда так казалось.
— Вы давно знаете мою жену? — удивился лорд Холдернесс.
— О, да. — Кэри расплылся в улыбке. — Ее все знают! По ее репутации, разумеется.
— По репутации!
Роберт Холдернесс едва не сорвался на крик, и Раф посчитал необходимым вмешаться в разговор:
— Кажется, Кэри имел в виду, что, будучи дочерью Кена Мелроуза, Лив встречалась со многими людьми. Ведь так, Кэри?
— Да, точно, — неловко пробормотал Кэри.
Объявление о том, что ужин подан, стало для всех большим облегчением.
Леди Элинор посадила лорда Холдернесса напротив себя, Джульет и Кэри по правую руку, а Рафа и Оливию по левую. Во время обеда Джульет постоянно чувствовала на себе пристальный взгляд Рафа. А Кэри возмутился, что бабушка решила посадить его напротив кузена.
— О чем она, черт возьми, думала? — пожаловался он Джульет, когда остальные гости развернули настоящие дебаты о пользе Декларации независимости в Корнуолле. — Чтобы наказать меня, да?
— Раф твой кузен, — возразила Джульет. — Да и какая тебе разница, где сидеть? Мы ведь завтра возвращаемся домой.
— Знаю. Но слышала бы ты, что Марчезе поет бабушке, когда меня нет рядом.
— Ты становишься параноиком, — нетерпеливо отрезала девушка и покраснела, снова поймав на себе взгляд Рафа. Она вытерла губы салфеткой. — Не забывай, он спас тебя из неловкой ситуации сегодня.
— Да. Интересно, с чего вдруг. Как думаешь, у них с Лив роман? Она, кажется, хорошо знает его квартиру. И, если хочешь знать мое мнение, ей очень не понравилось, что вы с Рафом пошли к нему в студию без нее.
Джульет почувствовала приступ паники.
— Ты совсем ничего не ешь, Джульет.
От леди Элинор не ускользнул тот факт, что, хотя Джульет и попробовала салат с грибами, она почти не притронулась к ароматной курице с розмарином.
— Я не очень голодна, — пробормотала девушка.
— Ты не любишь курицу?
— Люблю. — Джульет поняла, что все на нее смотрят. — Дело не в еде.
— Тогда в чем?
— Ты смущаешь ее, бабушка, — произнес Раф. — Джульет не привыкла к такому повышенному вниманию. Почему бы тебе не позвать Джози? Уверен, гости не откажутся от еще одной бутылочки твоего великолепного шардоне.
Леди Элинор поджала губы.
— Я была бы тебе очень благодарна, если бы ты держал свое мнение при себе, Рафаэль, — с раздражением отозвалась женщина.
Однако слова Рафа произвели должный эффект. Элинор взяла колокольчик и вызвала Джози, бросив проницательный взгляд на Джульет, а затем и на старшего внука. Было ясно, что попытка мужчины защитить Джульет не осталась незамеченной. Раф надеялся только, что не слишком переборщил.
После десерта все снова переместились в гостиную, где был подан кофе. На этот раз Кэри поспешил занять место возле графа.
— Бабушка сказала, вы живете в замке, сэр? — обратился он к мужчине. — Это так романтично! Он очень старый?
Лорд Холдернесс нахмурился.
— Что ты нафантазировала, Элли? Ты же знаешь, что Трелоуни — всего лишь загородный дом.
— Кажется, я говорила, что Трелоуни похож на замок, — объявила женщина, укоризненно глядя на внука. — Кроме того, не понимаю, почему это тебя так интересует, Кэри.
— Меня всегда интересовали старинные здания, — невинно отозвался мужчина. — То есть меня всегда поражала их цена. Не представляю, во что обходится их содержание.
— В довольно внушительную сумму, — ответил лорд Холдернесс. — Но ощущение того, что ты живешь в семейном гнезде, стоит того.
— Согласен, — кивнул Кэри. — Как бы я ни любил этот дом, он уже очень старый и требует ремонта. Я бы очень хотел помочь тебе, бабушка. — Кэри напустил на себя задумчивость. — Ты никогда не хотела продать часть земель? Чтобы заработать денег на ремонт?
— Я сам все отремонтирую, — вмешался Раф.
— Я не с тобой разговариваю, — отрезал Кэри, снова повернувшись к бабушке. — Ты ведь согласишься со мной, что Трегеллин попросту развалится, если ничего не предпринимать.
— Кэри…
— Все нормально, Рафаэль. Кэри высказал свое мнение, а мне очень интересно, что он думает о Трегеллине. Я должна серьезно обдумать его предложение о продаже.
— О, я вовсе не предлагаю продать дом, — спохватился Кэри. — Только часть земельных владений. — Он взглянул на Джульет в поисках поддержки. — Ты же понимаешь, о чем я говорю, Джулс, правда? Никто не хочет, чтобы здесь все развалилось.
Но прежде, чем Джульет смогла ответить, леди Элинор заговорила сама.
— Полагаю, я сама разберусь, что лучше для Трегеллина, Кэри, — заметила женщина и повернулась к лорду. — Твоя жена играет в бридж, Боб?