Книга Отдел убийств: год на смертельных улицах - Дэвид Саймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, – отвечает Уорден, стягивая с передней оси тонкую прядь, – а это тогда как назовем?
– Чтоб меня.
Уорден аккуратно снимает ее, трижды обмотавшую металл. Наконец у него в руке оказывается прядь длинных рыжеватых волос.
– А какого цвета у нее были волосы? – спрашивает криминалист.
– Рыжие, – отвечает Уорден. – У нее были рыжие волосы.
В тот же день Джимми Ли Шраут будет ждать детективов в большой допросной, а когда ожидание затянется, заснет. Позже ему покажут фотографию Кэрол Райт, и он заявит Брауну и Уордену, что помнит, как подобрал ее на Хановер-стрит. Еще он помнит, что она встречалась с кем-то в Южном КПЗ, а затем он отвез ее в бар в Феллс-Пойнте. Да, «Хелен», так он назывался. Они немного выпили, она танцевала. Потом он предложил отвезти ее домой, но вместо этого она попросила подбросить до той стоянки в Южном Балтиморе, где курила его травку. Ему уже хотелось домой и лечь спать, о чем он ей и сказал. Тогда она разозлилась и выскочила из машины, после чего он заснул прямо за рулем. Вскоре он проснулся и уехал.
– Джимми, ее переехали на той же стоянке.
– Это не я.
– Джимми, это ты ее переехал.
– Я выпил. Я не помню.
Затем, на втором допросе, Джимми Шраут признается, что помнит, как подскочил на кочке при выезде с гравийной стоянки. Он решил, что наехал на бордюр или что-то в этом роде.
– Джимми, на той стоянке нет бордюров.
– Я не помню, – настаивает он.
Брауна интересует одна конкретная деталь.
– Ты потом находил в машине одну сандалию?
– Сандалию?
– Да, такую летнюю, женскую.
– Ага, пару недель спустя. Было что-то такое. Я подумал, это вещь моей девушки, и выкинул.
В конце концов, не получится предъявить ничего лучше непредумышленного наезда, то есть не больше двух-трех лет тюремного заключения. Заковыка с убийством в результате наезда та же, что и при поджогах: без свидетелей ни одного присяжного не убедить, что убитый – не жертва случайности.
Это понимают и Уорден, и Браун, но история Шраута все-таки проясняет многое из того что на самом деле произошло на стоянке. Это не Шраут хотел домой, а Кэрол Райт. Это она хотела уйти, а Шраут разозлился. Все-таки она ездила с ним по всему Балтимору и курила его траву, а теперь вдруг динамит. Они поссорились, она рассердилась или, может, испугалась; так или иначе, Браун и Уорден не представляют, чтобы Кэрол Райт по своей воле вышла из машины на гравийную стоянку в одной сандалии. Никаких сомнений: она уходила в спешке.
Все это в будущем, но сегодня, когда Дэйв Браун замечает крашеные волосы на снимке Джимми Ли Шраута, преступление уже раскрыто, причем раскрыто как убийство – это не случайный наезд, это не отсрочка медэксперта. Браун в полном праве гордиться собой: пусть прокуроры или присяжные говорят потом что угодно, сегодня смерть Кэрол Райт зарегистрирована как преступление. Черные волосы, светлые брови – дело закрыто.
И закрыто не только оно. Через несколько часов после того, как Браун показывает Уордену фотографию и обращает внимание на цвет волос, тот наблюдает, как детектив наводит порядок на столе и идет к вешалке в комнате отдыха.
– Сержант, – обращается Браун к Макларни, сидящему через проход от Уордена, – если я больше ни для чего не нужен, я отправляюсь в отпуск.
– Да, гуляй, Дэйв, – дает добро Макларни.
– Дональд, – говорит Браун старшему детективу, – с праздниками.
– И тебя, Дэвид, – отвечает Уорден. – Счастливого Рождества тебе и всем твоим.
Браун замирает, точно вкопанный. Дэвид? Не Браун? Да еще и счастливого Рождества? Не «С праздничком, кусок говна»? И даже не «Хорошо отдохнуть, мудила никчемный»?
– И все? – поворачивается он обратно к Уордену. – «Счастливого Рождества, Дэвид»? Не будешь доебываться? Когда я уходил в прошлом месяце, услышал «Счастливого Дня благодарения, говна кусок».
– Счастливого Рождества, Дэвид, – повторяет Уорден.
Браун качает головой, а Макларни смеется.
– Не, если хочешь, чтобы я назвал тебя куском говна, – говорит Уорден, – я, конечно, назову, мне несложно.
– Да нет. Просто удивился.
– Ах удивился, – улыбается Уорден. – В таком случае гони четвертак.
– Ты вечно даешь ему четвертаки, – говорит Макларни. – Почему Уорден вечно стреляет у тебя четвертаки?
Браун пожимает плечами.
– А ты не знаешь? – спрашивает Уорден.
– Не имею ни малейшего понятия, – отвечает Браун, бросая монету старшему детективу. – Это же Дональд Уорден. Он хочет четвертак – я даю четвертак.
Уорден странно улыбается из-за этого внезапного пробела в знаниях Брауна.
– Ну, – интересуется Браун, глядя на него, – есть особая причина?
Все еще с улыбкой Уорден поднимает новое подношение, зажав между большим и указательным пальцами так, что монета бликует под флуоресцентными лампами.
– Это двадцать пять центов, – говорит он.
– Да. И что?
– Сколько я уже в по-оли-иции? – спрашивает Уорден, по-хэмпденски растягивая слова.
И Дэйв Браун наконец понимает. Двадцать пять центов – двадцать пять лет. Маленькое символическое признание заслуг.
– Скоро, – улыбается Уорден, – мне придется просить еще пять центов.
Браун тоже улыбается, уловив логику. Он узнал то, о чем даже не задумывался, ответ на вопрос, который не приходил ему в голову. Уорден просит четвертак – ты даешь четвертак. Он же, мать его, Здоровяк, последний прирожденный детектив в Америке.
– На, Браун, – Уорден бросает монету обратно. – С Рождеством тебя.
Дэйв стоит посреди комнаты отдыха с монетой в правой руке, на лице отражается недоумение.
– Тебе надо четвертак, Дональд, ты и бери, – говорит он, бросая обратно. Уорден ловит и тем же движением перекидывает назад.
– Не надо мне от тебя денег. Не сегодня.
– Да бери.
– Дэвид, – говорит Уорден, утомляясь, – оставь ты себе сраный четвертак. Счастливого Рождества тебе и всем твоим, увидимся после праздников.
Браун странно смотрит на Уордена, словно все содержимое его головы переставили, как мебель. На пороге он мешкает, ожидая бог знает чего.
– Чего ты там телишься? – спрашивает Уорден.
– Да ничего, – наконец отвечает