Книга Выжечь огнем - Дэвид Вебер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Люк отсека скользнул в сторону, и в него шагнул необычайно широкоплечий мужчина с набором инструментов в левой руке и сумкой через правое плечо.
- Поймите, у нас проблема, - прогрохотал он голосом столь же необычайно глубоким, сколь широки были его плечи.
- Это один из способов выразить это, - признал Эспина. - Это не так уж плохо, но...
Он замолчал, когда в люк вошли невысокая, стройная восточная женщина и удивительно невзрачный мужчина с каштановыми волосами. Эспина перевел взгляд на них, затем снова на первого техника...чья правая рука только что достала длинноствольный пульсер из сумки через плечо.
- Меня зовут Зилвицки, - приятно прогрохотал он. - Капитан Зилвицки, и боюсь, что я несу ответственность за небольшой сбой, с которым столкнулись ваши системы. Вы, люди, действительно нуждались в лучшей безопасности. - Он пожал плечами. - Но сейчас я был бы признателен, если бы все просто встали, держали свои руки так, чтобы мы могли их видеть, и отошли от своих консолей. И прежде чем у кого-либо из вас появятся какие-либо идеи по поводу нажатия тревожных кнопок, на данный момент все ваши проводные линии отключены. Как я уже сказал, вам нужна была лучшая охрана. Так почему бы вам просто не пойти дальше и не пропустить тот момент, когда вы пытаетесь совершить что-то героическое, а кто-то получает травму?
- Что это, черт возьми, такое?! - огрызнулся Эспина.
- Что это такое, директор, - сказала женщина, похожая на подростка, которая последовала за капитаном Зилвицки в купе, - это рейд. - Глаза Эспины вернулись к ней, и она вытащила очень знакомый значок из кармана своего служебного комбинезона. - Меня зовут Окику - полковник Окику, жандармерия Солнечной лиги - и все вы арестованы. - Она приятно улыбнулась, когда в купе вошли еще четверо мужчин. - Для большинства из вас это будет краткий опыт, который мы постараемся сделать не более неприятным, чем необходимо.
Глаза Эспины снова сузились. Затем они внезапно расширились, и обе руки потянулись к вискам, когда его колени подогнулись.
***
Раздался звонок в дверь, и Жаклин Харрис оторвала взгляд от документов, которые "Марципан" загрузил на станцию "Джессик", и приподняла бровь. В данный момент у нее ничего не было в расписании, и для Шелдона Джексона, ее секретаря, было необычно звонить, чтобы его впустили, если ему нужно было поговорить с ней. С другой стороны, прерывание не было бы совершенно нежелательным. Она хотела получить весточку из штаб-квартиры корпорации в Солнечной системе и напомнила себе совет своей матери: "Будь осторожна в своих желаниях. Ты можешь их заполучить".
Само количество этого было достаточно скверным, хотя это и неудивительно после стольких месяцев виртуального молчания. Но это могло быть специально разработано для того, чтобы привязать ее к своему столу, пока она разбиралась с запросами, просьбами и Бог знает чем еще, которые были отправлены вместе. Тот факт, что корпорация хотела, чтобы все ее ящики были проверены и строки заполнены до того, как "Марципан" отправится в следующий пункт назначения, только усугубил ситуацию.
В дверь снова позвонили, тихо - вежливо, и она усмехнулась, затем нажала кнопку входа.
Панель скользнула в сторону, и Харрис вскочила на ноги, когда совершенно незнакомый человек - самый удивительно непримечательный на вид парень, которого она когда-либо видела в своей жизни - шагнул через нее... с пульсером в руке.
- Кто ты, черт возьми, такой?! - рявкнула она.
- Мне неприятно вторгаться таким образом, - сказал он, - но, - он указал стволом пульсера, - не могли бы вы, пожалуйста, отойти от стола?
Ее нога наступила на вмонтированную в пол кнопку сигнализации под столом, но ничего не произошло.
- Боюсь, большинство систем станции находятся под нашим контролем, - сказал ей невзрачный мужчина. Она уставилась на него на мгновение, затем отошла от стола.
- Я спросила тебя, кто ты, черт возьми, такой!
- Меня зовут Харахап, - сказал он. - Дэмиен Харахап. И я из жандармерии Солнечной лиги.
- Жандармерия? - Она свирепо посмотрела на него. - Какого хрена ты делаешь в моем кабинете с пульсером, если ты жандарм?
- На самом деле я больше не жандарм, - сказал он ей, когда еще двое незнакомцев последовали за ним в ее кабинет. - Хотя в данный момент нахожусь в жандармерии. И боюсь, что жандармерия захватывает станцию "Джессик", пока мы не разберемся с несколькими незначительными проблемами, которые были подняты еще в Старом Чикаго.
- Какого рода "проблемы"? - требовательно спросила она.
- Мы дойдем до этого, - заверил ее Харахап. - Но сначала мы должны закончить приведение в порядок некоторых незаконченных дел. Итак, не могли бы вы просто пройти сюда?
- Свободные концы, - повторила она гораздо более мягким голосом.
- Вот именно. - Его собственные глаза сузились. - Если здесь все будет в порядке, мы избавимся от ваших проблем не более чем через пару дней.
- О, думаю, ты избавишься от моих проблем раньше, чем это произойдет, - сказала она ему с рассеянной улыбкой и взяла маленькое антикварное пресс-папье со своего стола. - Лови!
Она бросила его в него исподтишка, слишком медленно, чтобы что-то настолько легкое могло оставить синяк. Это все еще должно было отвлечь его, но, к ее удивлению, его глаза даже не взглянули на это. Он просто шагнул в сторону с поразительной плавной скоростью. Оно пролетело прямо мимо него, и пульсер в его руке ни разу не дрогнул.
Но это было нормально. Перемещение пресс-папье было только первым этапом. Это вооружило систему. То, что привело в действие систему, было чем-то совершенно другим.
Ее правый задний коренной зуб хрустнул, когда она прикусила его три раза в быстрой, тщательно рассчитанной последовательности, и ее глаза закатились. Затем она безвольно растянулась на полу, и взорвался автономный сервер с воздушным зазором, спрятанный в углу ее спальни, двумя этажами ниже ее офиса.
Январь 1924 года э.р.
Вы прекрасно знаете, что вам не доставит "удовольствия" разговаривать со мной, бригадир, но вы готовы притворяться. Как я уже сказала, настоящий