Книга Поцелуй опасного мужчины - Синди Майерс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Произнесенные низким мужским голосом слова обдали ее жаром.
– А теперь я хочу поговорить. – Иан протянул руку за банкой.
Андреа свернулась калачиком на диване и стала наблюдать за сыном и Джеком. Телефонные переговоры сменились шутливым рукопашным поединком. Затем Иан взобрался Джеку на плечи, и они поскакали по комнате, издавая боевые кличи, словно атаковывали чудовищ.
Андреа немного успокоилась, хотя совсем расслабиться себе не позволяла.
Огонь в печурке и смех сына все-таки сморили ее, и она задремала на диване. Когда Андреа проснулась, обнаружила, что она укрыта одеялом. Джек сидел на стуле с Ианом на коленях, и оба что-то изучали в его телефоне.
– Я долго спала? – Она села на край дивана и поправила рукой волосы.
– Долго-долго, – ответил Иан.
– Пару часов.
От улыбки Джека, словно от ласки, по ее телу прокатилась теплая волна.
– Джек показал игры в телефоне, – сказал Иан. Ее охватило беспокойство. Хорошо было видеть Иана таким счастливым, но что с ним будет, когда Джек их покинет? А он точно их оставит. Уйдет с головой в работу. Больше всего в замужестве ее разочаровало то, что Престон, даже находясь в семье, ни на минуту не забывал о службе.
– Я проголодался, – объявил Иан.
– Я тоже. – Джек встал вместе с мальчуганом. – Посмотрим, что можно приготовить на ужин.
Андреа отправилась в ванную и там с неудовольствием увидела в зеркале свое опухшее после сна лицо и спутанные волосы. Хороша сексуальная модель! Может, и к лучшему. Приятно, конечно, что Джек так высоко ее оценил, но лучше держаться от него на расстоянии. Незачем что-то с ним начинать, если добром это все равно не кончится.
Ужин состоял из тушенки и оладий.
– Он отличный повар. – Иан с восхищением смотрел на нового друга.
– Уверен, у твоей мамы все получилось бы еще лучше, – заметил Джек.
– Но она готовит только овощи, рыбу и еще всякое такое, – скривился Иан. – Здоровое питание.
После ужина она помогла Джеку убрать со стола:
– Ты все приготовил, а я помою посуду.
– Давай вместе. – Он протянул свой телефон Иану. – Слушай, дружище. Как ты смотришь на то, чтобы поиграть в комнате, пока мы с твоей мамой наводим здесь порядок?
Иан взял телефон:
– Я хочу играть с тобой. Мамуля сама может помыть посуду.
– Иан Макнейл, – отреагировала Андреа. – Ты не давал покоя Джеку весь день. Можешь теперь немного поиграть один.
– О’кей. – И мальчик неохотно вышел. Андреа убрала со стола тарелки и вытряхнула с них крошки в мусорное ведро. Джек наполнил раковину горячей мыльной водой.
– Отличный парнишка, – заметил он.
– Да, верно.
– Похоже, он приходит в себя после всех передряг. – Джек взял у нее тарелки и опустил их в воду.
– Одна моя коллега специализируется на таких детских расстройствах. Надо будет с ней поговорить. Хочу убедиться, что с ним все в порядке, – сказала она и взяла кухонное полотенце.
– Хорошая идея. – Он протянул ей первую вымытую тарелку.
– Весьма сожалею, что мы приносим тебе столько беспокойства. То есть мне не жаль, что ты вместе с нами, печально лишь, что мы вторглись в твою жизнь таким образом.
– Не стал бы называть это вторжением, – заметил он, продолжая чистить сковородку. – Кроме того, я в отпуске по ранению. Мариновался с утра до вечера у телевизора и переживал, как без меня идет расследование.
– Невесело, должно быть, так прохлаждаться. Месяцами заниматься каким-то делом и вдруг обнаружить себя вне игры.
– Точно. – Он замолчал, погрузив обе руки в мыльную воду. – Здесь я, по крайней мере, не так ощущаю свою бесполезность. Я уверен, что похитители Иана и те, за кем мы охотились, – одна шайка-лейка.
– Может быть, ФБР найдет что-то, когда будет обследовать этот лагерь.
– Возможно. Но они снова выведут меня из игры. Если я выясню какие-то детали сам – например, что случившееся с тобой и похищение Иана связаны с Бресвудом и его действиями, – они снова отправят меня в отпуск по ранению или еще какую-нибудь свинью подложат.
В его голосе звучала тоска. Она положила ладонь ему на руку.
– Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь. А я тебе помогу, если буду знать, что надо искать.
– Спасибо.
Их взгляды встретились, а по ее телу снова прокатилась теплая волна. Ей по-прежнему было непонятно, что с ними обоими происходит. Она отвернулась и начала старательно вытирать тарелку.
– Что-то не так? – спросил он. – Тебя тревожит завтрашний день?
Однако утро ее не беспокоило.
– А что завтра может случиться?
– Мы, как только сможем передвигаться, уедем домой. ФБР пришлет сюда опергруппу, и они все здесь перевернут вверх дном. В какой-то момент им захочется расспросить о происшедшем и тебя.
Она едва не выронила тарелку, которую вытирала. Он успокаивающе пожал ей руку:
– Не беспокойся. Тебе ничто не грозит. Им просто надо получить как можно больше информации, чтобы найти этих парней.
Она убрала руку и продолжила старательно вытирать тарелку.
– А ты не думаешь, что эти люди снова решат похитить Иана? – От одной этой мысли у нее едва не подкосились ноги.
– Сомневаюсь. К тому же я буду рядом с тобой все время, пока их не найдут.
Она подняла голову:
– Не нужно этого делать.
– Я официально в отпуске по ранению, никаких служебных обязанностей у меня нет. А в первый раз это случилось по моей вине. И повторения я не допущу.
Она верила, что он сможет защитить ее с сыном. Но несколько дней или даже недель вместе с ним не прошли бы бесследно. Иан привяжется к Джеку, а ее и так уже все сильнее влечет к нему.
– Уверена, что мы и сами со всем справимся. Если замечу что-то подозрительное, я всегда могу позвонить в полицию.
Она уронила кухонное полотенце в воду.
– Что-то не так? – спросил он и сжал ее плечи. Андреа отстранилась.
– Все хорошо, – солгала она.
– Тебя что-то расстроило. Я расстроил? Чем?
– Меня беспокоит, что будет с Ианом. Ведь когда-то ты уедешь по своим делам. А он уже так к тебе привязался.
– А ты? – Он внимательно на нее посмотрел. – А ты что чувствуешь?
– Это не имеет значения. Мне надо думать о сыне.
– Мы уже установили, что Иан относится ко мне с симпатией. Теперь я хочу узнать, как ко мне относишься ты. – Джек шагнул к ней. – Когда мы поцеловались, мне показалось, что тебе это понравилось.