Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Молитва любви - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Молитва любви - Барбара Картленд

222
0
Читать книгу Молитва любви - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 31
Перейти на страницу:

— Я скоро приду, нянюшка, лягу и почитаю перед сном.

— Я приготовлю вам постель.

Джина направилась в комнату леди Элис. Навстречу ей шла весьма довольная миссис Денвер.

— Надеюсь, вы не засидитесь у миледи долго, — сказала она Джине. — Доктор настаивает, чтобы миледи отдыхала как можно больше. А после вашей сегодняшней прогулки она выглядит очень измученной.

— Ваша забота о миледи весьма трогательна, — отозвалась Джина, стараясь скрыть сарказм, и решительно вошла в комнату, захлопнув за собой дверь.

Элис полулежала на подушках, глаза ее были закрыты, и Джина в ужасе подумала, что миссис Денвер заставила ее принять лекарство силой. Но тут Элис открыла один глаз, а потом и второй. Увидев озабоченную Джину, она рассмеялась.

— Со мной все в порядке, — прошептала она. — Миссис Денвер пришла сюда в надежде найти меня умирающей, ну я и притворилась.

Джина присела на постель.

— Вы поступили очень мудро, Элис.

— Я знаю, именно это вы бы мне и посоветовали.

— Разумеется, но ведь у вас не было времени на размышление.

Элис понизила голос:

— Она опасна, Джина, я знаю, она очень опасна! Я боялась, что, увидев меня, как я лежу здесь с закрытыми глазами, она удушит меня подушкой.

Джина вскрикнула:

— Вы не должны так думать!

— Если б мне не пришлось в свое время жить среди опасных туземцев и непредсказуемых кровожадных арабов, я бы так не говорила.

Джина взяла Элис за руку:

— Что же нам делать? Может, мне прийти спать в вашу комнату?

— Это может вызвать у нее подозрения, она решит, что мы что-то знаем, — возразила Элис, и Джина поняла, что ее новая подруга гораздо умнее, чем кажется на первый взгляд.

— Я знаю, что мы сделаем, — сказала Джина. — Вы запретесь в комнате, а завтра я приду разбудить вас раньше служанки.

— Неплохая мысль, — согласилась Элис. — А сегодня, пожалуйста, останьтесь до того, как миссис Денвер принесет мне лекарство.

— Я думала, она его уже принесла.

— Нет, она заходила узнать, не слишком ли меня измучили бурные события сегодняшнего дня. Увиденное ее вполне удовлетворило.

Девушки рассмеялись. Услышав, что горничная несет ужин, Джина быстро отошла к окну, а Элис закрыла глаза.

Как они и ожидали, не успели горничные унести тарелки, как миссис Денвер вошла с лекарством. Она поставила бокал на столик со словами:

— Не забудьте принять то, что вам прописал врач. Вы знаете, как это важно.

— Мне… лучше… от этого лекарства, — прошелестела Элис. — Сегодня я… чувствовала себя… сносно.

— Я надеялась услышать именно это, — ответила миссис Денвер. — Вот почему так важно продолжать принимать лекарство.

С неудовольствием посмотрев на Джину, она спросила:

— Я надеюсь, вы не собираетесь утомлять миледи разговорами, мисс Борн?

— О нет. Я понимаю, она очень устала.

Удовлетворенная ответом Джины, миссис Денвер вышла из комнаты.

Девушки хранили молчание, пока шаги экономки не стихли в конце коридора. Горничная Элис уже прибралась в комнате и теперь зашла задернуть занавески, хотя на улице еще даже не стемнело.

— Что вы собираетесь делать? — тихо спросила Элис, как только они с Джиной остались одни.

— Я немного почитаю перед сном. Если я понадоблюсь, позвоните, и пусть ваша горничная позовет меня.

— Жаль, что ваша комната далеко. Джина кивнула, тут же сообразив, что это хороший предлог, чтобы попросить миссис Денвер еще раз сменить ей комнату. Она не забыла странные звуки которые слышала прошлой ночью. И хотя она и говорила себе, что ничего не боится, у нее не было ни малейшего желания услышать их снова. «Завтра я сменю комнату», — подумала Джина, а вслух произнесла:

— Если б наши комнаты были рядом, мы смогли бы перестукиваться через стену.

— И вы бы услышали, если я закричу, — добавила Элис.

— Завтра я попрошу перевести меня поближе, — решительно сказала Джина и, повинуясь импульсу, нагнулась поцеловать Элис в щеку. — Вы держитесь молодцом. Ваш отец гордился бы вами.

— Он Вы ни за что не поверил, что подобное может происходить в образцовом доме кузена Друро, — усмехнулась Элис.

— Может быть, когда-нибудь мы все расскажем его сиятельству. Представляю, как он удивится!

— Нет! Этого делать нельзя! — воскликнула Элис. — Он придет в ярость и не поверит ни единому слову. Миссис Денвер его так обхаживает, что любой здравомыслящий человек давно бы уже… взбесился.

Джина ничего не ответила.

Вернувшись к себе, она подумала, что умение Элис находить недостатки у его сиятельства, не станет прочной основой их брака. «Элис так мила, и граф тоже достаточно красив, — размышляла Джина. — Они были бы прекрасной парой. Но она не сможет быть счастлива, если все время будет бояться». Джина похвалила себя за то, что не сказала Элис о странных ночных звуках.


Когда нянюшка ушла, Джина вылезла из постели и взяла кусочек ваты из туалетного столика. Вату она положила рядом с собой, намереваясь заткнуть ею уши перед сном. Потом девушка открыла одну из книг, которую ей дал хранитель, не сомневаясь, что чтение окажется занимательным. Она читала до одиннадцати часов и, закрыв книгу, поняла, что давно уже не читала ничего столь же интересного. Джина прочитала про графа, который прятался в «Монастырском очаге» в течение трех месяцев, а потом смог уехать во Францию, чтобы присоединиться к будущему королю Карлу Стюарту. Графу повезло больше, чем его брату, — того сторонники Кромвеля поймали и повесили. Завтра, решила Джина, она прочтет про следующее поколение графов, и, конечно же, их жизнь будет столь же интересной. Она уже собиралась задуть свечи, когда заметила приготовленную вату. Интересно, спасет ли вата от страшных звуков, производимых привидениями? И тут Джину осенило. Она вылезла из постели, взяла свечу в серебряном подсвечнике, который ей оставила Роуз, задула свечи у кровати и неслышно открыла дверь. Как она и предполагала, большинство свеч в коридоре не горело. Однако света было достаточно, чтобы найти дорогу до комнаты, соседней со спальней Элис. Джина поставила свечу у кровати и убедилась, что постель предусмотрительно застелена в ожидании гостя. Девушка улыбнулась и залезла под одеяло. Задув свечу, она закрыла глаза и сказала себе:

— Если привидения собираются устроить свое обычное представление, то пусть не обижаются, если у них не будет публики.

Глава 5

Утром Джина постучалась к Элис, и та почти сразу же открыла ей дверь. Войдя, Джина спросила:

— Вы хорошо спали?

— Прекрасно! Я снова чувствую себя самой собой.

1 ... 17 18 19 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Молитва любви - Барбара Картленд"