Книга Крошка фея и другие британские сказки - Афанасий Фрезер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но так долго продолжаться не могло, и король это знал. Не будут люди долго терпеть короля, который вместо того, чтобы расправиться со Змием, кормит его своими подданными. И тогда призвал король старца снова и сказал ему:
– В прошлый раз ты говорил, что есть ещё один способ избавиться от Змия, но тогда ты сказал, что я ещё не готов. Теперь я готов?
– Теперь ты готов, – ответил старец. – Для того чтобы Змий перестал тебе досаждать, ты должен отправить ему в пасть свою дочь.
Король думал, что на всё готов, лишь бы не скармливать невинных девушек монстру, но такого ответа он не ожидал.
Опечалился монарх королевства Шотландского. Но делать что-то надо было, вот он и решил, что просто так отдавать свою ненаглядную дочь он не станет. Король велел трубадурам объявить по всему королевству, что его величество Эохейд Первый, король Шотландии, отдаст свою дочь замуж за того, кто победит Змия, и сделает его наследником престола.
Но лучшие воины уже покоились на дне морском, поэтому остальные побоялись выходить на поединок с чудовищем, хоть награда и была высока.
Весть о том, что король ищет воина, который сразился бы один на один со Змием, докатилась и до деревни, где жил Ассипатл.
Узнав о нужде короля, юноша тут же решил для себя, что именно он должен это сделать. Ведь если раньше он только мечтал о сражениях и подвигах, то сейчас на его долю выпадал настоящий шанс, который может больше никогда не повториться, поэтому нужно спешить, чтобы успеть вписать своё имя на скрижали истории.
Ассипатл тайком пробрался в конюшню. Это было не сложно, благо за ним не следили, да и у остальных дел было достаточно, и никто не обращал внимания на чудака, который днями сидел в золе и, пропуская её через пальцы, мечтательно смотрел в небо. Ассипатл мигом оседлал отцову быстроногую кобылу и поскакал прямиком к морскому берегу, с которого было чудище видно. Добравшись до берега, он увидел своими глазами, как оно велико. В пасть ему легко вошёл бы линкор, и даже мачту бы не обломал.
«Как же мне одолеть такую громадину?» – спрашивал себя Ассипатл. Но ничего ему в голову не приходило, пока он не придумал одну штуку.
– Если тебя не смогли победить лучшие воины с корабля, то я одолею тебя там, где ты меня не достанешь, – сказал Ассипатл.
Он двинулся вдоль берега, пока не наткнулся на брошенный лагерь рыбаков. Здесь он набрал хвороста в лодку, которую рыбаки, в ужасе бежавшие от Змия, оставили привязанной к дереву. После того как Ассипатл нагрузил лодку хворостом и камышом, он сел в неё сам и погрёб прямиком к Змию.
Поскольку лодка была маленькая, монстр из морских глубин и не заметил Ассипатла. На это он и рассчитывал. Незамеченным он вплыл прямёхонько Змию в пасть, а потом так же попал и в брюхо Змия. Там его взору предстали обломки кораблей и множество человеческих костей. Но парень был готов к такому зрелищу, поэтому, не теряя времени, приступил к исполнению задуманного плана. А задумал он вот что: разложить хворост внутри Змия, подпалить его и успеть выплыть из его пасти до того, как гад проснётся.
Задумано – сделано. Ассипатл разложил весь хворост внутри брюха Змия, стащил в кучу обломки судов и кораблей и поджёг. Пока пламя разгоралось, он потихоньку, стараясь особо не шуметь, выплыл тем же путём, каким и заплыл. После чего поспешил на берег.
А на берегу тем временем строились полки́. Это король Эохейд, так и не найдя храбреца, который сразился бы с морским гадом, решил, что свою дочь он просто так не отдаст и будет сражаться до последней капли крови.
Солнце только начало вставать, когда Ассипатл добрался до берега. Первые лучи осветили стройные шеренги воинов, закованных в блестящие латы. Такого Ассипатл ещё не видел. Над полкáми трепетали на утреннем бризе знамёна, а впереди воинства стоял в золотых доспехах Эохейд. К нему-то и поспешил Ассипатл.
– Не нужно его будить! – прокричал он, подъезжая к королю.
– Что ты говоришь, юноша? – переспросил Эохейд.
– Ваше величество, я победил Змия, вы просто ещё этого не знаете, – проговорил Ассипатл.
– Как это ты его победил, если он до сих пор лежит в моём море, а скоро проснётся и начнёт поглощать моих подданных? – удивился Эохейд.
– Нет, ваше величество, он проснётся, но только для того, чтобы раз и навсегда пойти ко дну, – ответил Ассипатл и рассказал о своей ночной вылазке к чудищу в брюхо.
– Ты смелый парень. Если всё будет так, как ты запланировал, то Шотландия останется в надёжных руках после моей смерти, – улыбнулся Эохейд.
Пока они разговаривали, в море стало что-то происходить. Чудище сначала заворочалось, потом открыло пасть и исторгло столб дыма и огня. Оно принялось метаться по волнам, но было слишком поздно: пожар в утробе Змия так разгорелся, что его было не унять. Всё войско смотрело на этот дивный пляс умирающего Змия. Но уже через полчаса он перестал рассекать своим хвостом и гигантскими плавниками водную гладь и пошёл ко дну.
Вот так мальчишка, которого все звали Ассипатл, стал победителем морского Змия и после Эохейда взошёл на престол Шотландии.
Шотландская сказка
Много на свете свирельщиков, но этот – слепой – был лучшим. И ходил про него слух, что он не только простую музыку знает, а и такую, которой может заставить плясать всех вокруг. Ни одна ярмарка, ни одна свадьба, ни один праздник не обходились без слепого свирельщика. Старушка мать водила его под руку с одного места на другое.
Однажды они пришли в городок, стоявший на берегу моря. В тот день был праздник, поэтому все жители гуляли за городом. Только появился слепой свирельщик, все тотчас его окружили и стали просить сыграть. Начались танцы. Долго играл свирельщик, и все говорили: «Вот музыка так музыка!»
Больше всех восхищался один старый танцмейстер. Когда свирельщик остановился, чтобы перевести дух, старик не выдержал, подбежал к нему и, дружески хлопнув по плечу, сказал:
– Славно ты играешь, дружок! Только все эти песни я слышал. Не знаешь ли ты чего-нибудь поновее?
Свирельщик немного подумал, улыбнулся и сказал:
– Конечно знаю, рад буду тебя потешить!
Не успел никто и глазом моргнуть, а свирельщик уже заиграл заветный волшебный мотив, о котором ходило в народе так много разных слухов.
Старые и молодые, дети и матери, столы и скамейки, кружки и бутылки – всё заплясало, закружилось. Море заволновалось, к берегу приплыли рыбы и звери морские. Они стали приплясывать и подпрыгивать в такт, а некоторые даже пытались подпевать. Крабы и раки, переплетаясь своими широкими клешнями, водили хороводы. И сам свирельщик стал танцевать вместе со своей старой матерью…
И вдруг из воды вышла женщина дивной красоты. На длинных зелёных волосах её, падавших на спину и плечи и спускавшихся до колен, была маленькая шапочка. Из-за коралловых губок выглядывали два ряда жемчужно-белых зубов. Светлые глаза глядели весело из-под тонких бровей, а лёгкая белая одежда, разукрашенная жемчугом, цветами и раковинами, прикрывала стройное гибкое тело.