Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Ночь любви - Синди Керк 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Ночь любви - Синди Керк

313
0
Читать книгу Ночь любви - Синди Керк полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 68
Перейти на страницу:

— Селия! — вдруг совершенно неожиданно для Марси заорал Кэмден, не удостоив сестру ни единым взглядом, — куда ты дела фруктовую шипучку?

— Селии нет. Она уехала, — сухо проговорила Марси, поставив свою чашку на стол.

Мальчишка обернулся, его брови сошлись на переносице.

Марси встретила взгляд Кэмдена, с удивлением отметив про себя, что его глаза были такими же зелеными, как и ее.

— Они уехали? — Глаза мальчишки расширились от удивления. — Уже?

Его голос внезапно охрип, но Марси сделала вид, что не заметила этого. Она молча пожала плечами.

— Не могу сказать, что меня это слишком огорчило, — заметил Кэмден, отодвинул от стола стул и плюхнулся на него. — Том в общем-то ничего, с ним можно ладить, а вот Селия…

Кэмден так забавно изобразил Селию, закатив после этого глаза, что Марси, не выдержав, рассмеялась. Такая открытость брата пришлась ей по душе. Казалось, она встретилась со своим старым другом, которого давно не видела. А ведь они даже не были знакомы.

— Кстати, я…

— Я знаю, кто ты, — перебил ее Кэм. — Мой новый сторожевой пес.

В его словах, без сомнения, присутствовал какой-то подтекст, суть которого Марси пока не удалось ухватить.

— Мне больше нравится считать себя твоим новым товарищем, живущим с тобой под одной крышей, — сказала Марси.

Кэмден откинулся на спинку стула и окинул Марси оценивающим взглядом.

— Зачем ты это делаешь? Для чего тебе это? — наконец спросил он.

— Что делаю?

— Зачем ты уехала из такого чудесного города, как Чикаго, в этот… вшивый городишко?

Его интонации и определения не оставляли сомнений относительно того, что он думал о своем родном городе. Марси вдруг осознала, что их сходство не ограничивалось только внешностью. Ощущение того, что они не вписываются в жизнь, было присуще им обоим. Она улыбнулась:

— Что тебе сказал Том?

— То, что ты пока не определилась с работой и тебе нужно место, где ты могла бы немного передохнуть.

Марси почувствовала, как ее накрывает волна раздражения. Черт возьми этого Тома! Почему он говорил о ней как о какой-то жалкой дальней родственнице, которая ищет место, где бы ей можно было приклонить голову?

— Я приехала сюда, потому что мне показалось, что пришло время нам с тобой познакомиться, — проговорила Марси.

— То есть ты хочешь сказать, что твой приезд сюда — это альтруистский жест? — спросил Кэм.

Услышав столь витиеватую фразу от семнадцатилетнего подростка, Марси была несколько озадачена. Слишком уж сложно изъяснялся Кэмден. Она в его возрасте вряд ли могла бы объяснить значение слова «альтруистский».

— Давай просто считать, что мое пребывание здесь будет полезно для нас обоих.

Внезапно удовлетворенный ее ответом, Кэмден внимательно посмотрел Марси в глаза. Потом его взгляд опустился ниже, скользнул по рукам и груди. Он ухмыльнулся:

— Сначала мне показалось, что мы внешне очень похожи. Но потом, повнимательней приглядевшись к тебе, я решил, что это не так. Есть одно существенное различие.

Марси улыбнулась ему.

— Да, — согласилась она, — ты, конечно, прав. У меня нет такого количества украшений, как у тебя. — Она дотронулась пальцем до своей брови.

Кэм засмеялся:

— Этот пирсинг я сделал два дня назад. С Селией была истерика, когда она это увидела.

Судя по довольному выражению лица Кэмдена, можно было догадаться, сколь бурной была эта истерика.

В животе у Марси заурчало. Да, похоже, двух булочек от Айрис было недостаточно. Сначала, конечно, неплохо бы разобрать чемодан, но Марси решила, что первым делом она должна все-таки как следует поесть.

— Как насчет того, чтобы прогуляться до какого-нибудь кафе и перекусить? За завтраком мы сможем лучше узнать друг друга.

Марси ожидала, что Кэмден с радостью откликнется на ее предложение, но он вдруг заколебался. Выражение его лица мгновенно сделалось угрюмым.

— Я угощаю, — сказала она, пытаясь придать сделке более привлекательную для Кэмдена форму.

Прошла, наверное, целая минута, прежде чем Кэм ответил.

— Не могу. У меня встреча с моим другом. Я обещал, что зайду за ней в двенадцать.

Марси автоматически отметила про себя, что другом Кэмдена была девочка. Более того, эта дружба, похоже, для него что-то значила — он не хотел разочаровывать свою знакомую.

Кэм поднялся:

— Я сейчас поджарю хлеб и намажу его шоколадным ореховым маслом. Хочешь, и тебе сделаю?

Не дожидаясь ответа Марси, Кэмден прошел к плите, достал из ящика под плитой большую сковороду и поставил ее на огонь.

— Тебе понравится, не сомневайся, — заверил он Марси, очевидно, приняв ее молчание за знак согласия. — Мы с Томом могли это готовить только тогда, когда Селии не было дома. Этот скелет считал, что в шоколадных тостах слишком много калорий.

Марси снова улыбнулась, вспомнив полупрозрачную жену Тома, очень пекущуюся о стройности своей фигуры. Марси уже открыла рот, чтобы сказать, что она вовсе не является фанатом шоколадного орехового масла, но тут же проглотила готовые слететь с губ слова. Что-то во взгляде Кэмдена остановило ее. Предлагая ей эти тосты, он хотел сказать, что принимает ее и будет рад жить с ней под одной крышей. Если она откажется от его угощения, он может подумать, что она отвергает и его. А этого Марси совсем не хотела.

Ей уже очень нравилась эта семнадцатилетняя мужская версия ее самой. Нравилась его свобода в общении — точно так же и она сама разговаривала с людьми. Нравилось, что взгляд ее брата светился умом. Но больше всего Марси нравилось в Кэмдене то, что он очень старался сделать так, чтобы она почувствовала себя дома.

Смазывая дно сковородки маргарином, Кэмден насвистывал себе под нос какую-то мелодию. Когда сковорода нагрелась, он положил на нее четыре ломтика хлеба, а сверху на каждый из них еще по кусочку маргарина. Поджарив хлеб с одной стороны, Кэм перевернул ломтики и теперь положил на каждый по большому куску шоколадного масла. Марси смотрела на все это и думала, что Селия была абсолютно права. Чтобы ликвидировать излишки калорий после поедания этого блюда, надо пробежать пять миль…

— Что-то не так? — Услышав, что Марси вздохнула, Кэм оглянулся и с тревогой посмотрел на сестру.

— Нет-нет, все в порядке. Просто я подумала о том, что привезла с собой слишком много вещей и теперь мне придется полдня их распаковывать.

— Я скоро уйду, и меня не будет практически весь день. Так что тебе никто не будет мешать. Можешь разбираться сколько хочешь, — проговорил Кэм, не оборачиваясь.

Его плечи были напряжены, а позвоночник выглядел как натянутая струна. Марси вдруг поняла, что Кэмден жил с постоянным ощущением того, что он всем мешает, у всех путается под ногами. Сначала он мешал матери, потом Тому и Селии…

1 ... 17 18 19 ... 68
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Ночь любви - Синди Керк"