Книга Хроники оборотней - Галина Черная
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Так вот именно ви мне идеально подходите! Просто лучшего образа не сыскать во всем Лондоне! Ой, ну не будьте так жестоки…
— А в чем, собственно, дело? — хмуро поинтересовалась я у восторженного еврея.
Тот, кряхтя, переложил довольно громоздкий рулон под другую руку и, снова вперившись в меня полубезумным взглядом, продолжил свое:
— Ви созданы, чтобы вдохновлять! Ваша незримая красота…
— Какая?! — вытаращилась я. — Это скрытый комплимент или явный наезд?
— Нет, нет, мисс, я не оговорился! Ви решительно не подходите под классический стандарт красоты, но для моего проекта — ви идеальны!
Я «вэкнула» про себя и попыталась его обойти. Не удалось, дяденька оказался прилипчивым. Можно, конечно, дать коленом и отвязаться, но кто знает, как смотрят на такие вещи в Англии? Вдруг меня же и потащат к полисмену…
— Сэр, я благородная леди и не могу позволить себе с вами разговаривать — мы не представлены друг другу! Вот как представитесь, тогда я скажу вам свое твердое «нет» на все ваши происки! Кстати, напомните, что это вы там предлагали?
— Что же, как не гешефт! У меня к вам имеется редкое и весьма перспективное предложение. Ой, ну ви со своим восточным лицом и фигурой идеально подходите для моих планов. Короче говоря, я бедный художник, рисую комиксы для газет, но у меня уже есть мысль! Пусть Англия спит в своем консерватизме, а мы с вами таки начнем работать над первыми в Европе эротическими комиксами!
— Какими-какими-какими комиксами?! — не поверив своим ушам, развернулась я. — Сейчас вы это повторите, и я убью вас собственноручно. Любой суд присяжных оправдает меня и в полном составе явится плюнуть на вашу могилу!
— Но ваш типаж, мисс…
— Отвянь, маньяк! Два раза повторять не буду, хотя вижу, что с крышей у вас проблемы с детства…
— Ой, да, право, не будьте же столь жестокосердны! Это деловое предложение, мисс, ви заработаете себе свободных денег. Я хочу создать целый цикл под названием «Японская подружка Джека Попрыгунчика», с вас нарисуется отличная гейша! А Джек уже несет мне славу и доходы, надо лишь расширить дело. Ну как, ви согласны? Два шиллинга за час довольно выгодное предложение.
— Увы, я практически замужем… — И тут вдруг до меня дошло, о чем идет речь. — Что вам известно про Попрыгунчика?
— Какого Попрыгунчика, мисс?! Ви, верно, меня не так поняли. — У художника забегали глазки. Это хороший признак, значит, он и вправду что-то знает.
— Хм… ну если вы познакомите меня с самим Джеком, то, пожалуй… Черт бы с ним, с замужеством, ради искусства я готова на все!
— Ой, да на что же ви меня толкаете? Я всего лишь безвестный рисовальщик комиксов, мисс, и ни о каком Попрыгунчике даже не слышал! Но если ви согласны на два шиллинга, то вот по этому адресу ви можете найти весьма бедное жилище художника Рейнольдсона.
Тип воровато огляделся и быстро исчез в толпе. У меня остался клочок серой бумаги с координатами моего нового знакомого. Конечно, я могла бы его схватить, заломить руку за спину и держать до подхода наших. Потом втроем допросить его как следует, с применением угроз, подкупа и шантажа, выяснив все, что требуется. Но, увы, никто мне этого не позволит… Как говорит шеф, «это не наши методы»!
Я стояла и размышляла, как бы мне теперь отлучиться на пару часиков, придумав причину поубедительней. Так, чтобы мои любимые агенты даже не заподозрили, что на самом деле я отправилась позировать к какому-то сомнительному малознакомому художнику, рисующему эротические комиксы и Джека Попрыгунчика. Нет, сидеть перед ним в голом виде мне абсолютно не улыбается. Но пока я «раздеваюсь» за ширмой, господин Рейнольдсон наверняка выболтает стоящие сведения. Чует мое сердце, этот иудей и вправду как-то связан с нашим объектом. То, что он нес, не было хвастливым бредом…
Мои размышления прервала криком ближайшая тетка-продавщица, следом завизжали другие женщины, и, обернувшись, я увидела его! Спутать просто невозможно, до того невероятным казалось происходящее. Джек пронесся прямо передо мной — коротышка в костюме фонарщика с огромным носом и клоунски раскрашенным лицом.
Он шел на руках, а фонарную лестницу держал ногами, и все это так быстро и ловко, словно занимался хождением вниз головой всю жизнь! Вроде вполне безобидное занятие, но испуг женщин я поняла — лицо Попрыгунчика, раскрашенное белым и красным, поражало нескрываемой жестокостью и злобой! Народ сыпанул в стороны, меня едва не сбили с ног…
Напарники подбежали почти сразу, по охотничьему азарту в их глазах я поняла, что они тоже его видели. Вот и отлично, вперед! Алекс почему-то удержал меня за плечи…
— Эй, чего мы застряли? Ведь упустим же!
Кот нахмурился и опустил взгляд:
— Алина, просто… обстоятельства изменились. С нами только что связался шеф и дал дополнительные распоряжения — ни в коем случае не приближаться к объекту!
— Он что, еще и заразный?! — ужаснулась я, окончательно уверившись, что Попрыгунчик — настоящая гангрена на теле общества.
— Не в том смысле, — прокашлявшись, пояснил командор. — Дело в том, что он охраняется.
— Как это охраняется, кем?! Работниками Лондонского королевского зоопарка? Ничего не понимаю…
— Алиночка, помнишь, когда мы были в Америке у братьев-ирокезов, там нам встретился мистер Лонгфелло, который был отправлен назад во времени с целью систематизации и обработки индейского фольклора, — вновь начал кот, отводя меня в сторону. — Ты еще закатила там скандал, требуя с него проценты этому храброму малому с двумя перьями, как его?
— Храброму Москиту! Ну и что? — Я нетерпеливо топнула ногой.
— Ну вот мы и пытаемся объяснить тебе, деточка, так чтобы ты поняла. — Осторожный Профессор отодвинулся под прикрытие угла прилавка. — Я еще говорил тогда, что Лонгфелло отправлен организацией, подобной нашей. Вообще-то официальными временными перемещениями занимается несколько ведомств, все они работают параллельно, стараясь друг с другом не сталкиваться. Но иногда бывают накладки… Так получилось, что одна из них охраняет Джека Попрыгунчика как единственный в своем роде редкий экземпляр, неизученный вид монстра!
— Ученые действительно не знают, кто он есть. Они прилагают все усилия, пытаясь разгадать эту тайну… Хотя, может статься, просто не хотят делиться информацией, — поддержал Профессора Алекс.
— Первое правило из кодекса сосуществования: не мешать работе друг друга, — суровым тоном закончил агент 013, с отстраненным видом почесал за ухом и тихо добавил: — Значит, нам придется действовать так, чтобы это правило обойти.
— Но как? — поинтересовалась я, крепко прижимая к груди деда-мороза, так что через бумажную упаковку послышался мелодичный звон бубенцов. Я с благодарной улыбкой поглядела на Алекса, он тоже улыбнулся мне в ответ. Тема Джека плавно ушла куда-то вбок как левая и неважная…
— Коллеги, вы меня слушаете? — возвысил тон неумолимый Пусик. — У нас осталось не так много времени, в пятнадцать пятьдесят он должен совершить нападение на девушку в районе Сосновой улицы. Бедняжка наивно откроет дверь, и… в газетах ее отметят как повторную жертву! После нападения Попрыгунчик быстро юркнет на соседнюю Остролистовую улицу и проскачет по ней мимо нас.