Книга Подари мне любовь - Люси Дейн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В самом деле! — Эстер на миг задумалась. — Ах, какое счастье, что ты согласилась стать моей медсестрой! Я только сейчас начинаю понимать, как это замечательно. Ты же не уедешь из Блэквуд-холла, правда?
Дженни опустила взгляд.
— Я ведь только сегодня приехала.
— Верно… А меня почему-то не покидает ощущение, будто ты уже давно здесь находишься. — Эстер помолчала. — Ладно, мне уже лучше и настроение поднялось, так что не стану тебя задерживать. Тем более что скоро ужин. Кстати, я не хочу спускаться в столовую, съем свои отварные овощи здесь. Ужинайте без меня.
Выходит, мне придется ужинать наедине с Дейвом? — думала Дженни, поднимаясь в свою комнату.
Это совсем ее не устраивало. Еще днем она приняла решение поменьше общаться с Дейвом или хотя бы делать это в присутствии третьих лиц.
И вот сейчас обстоятельства складываются так, что Дженни вынуждена будет сесть за стол с парнем, который почему-то оказывает на нее столь волнующее воздействие.
Может, последовать примеру Эстер и попросить принести ужин сюда? — размышляла она, обводя взглядом комнату, которая уже представлялась ей чем-то наподобие тихой уютной гавани.
Но какой для этого придумать повод? И не покажется ли странным мое желание уединиться? Наверняка. Так что же делать?
Ничего. Взять себя в руки. И постараться, во-первых, не брать в голову всевозможные романтические бредни, а во-вторых, вести себя как можно более естественно.
В конце концов, ты знала, на что идешь, подумала она. И тебе было известно о существовании Дейва.
Да, только я не догадывалась, что он так красив…
А ты не обращай на это внимания, дорогуша! — посоветовал Дженни голос здравого рассудка.
Все верно, грустно пронеслось в ее голове. Дейв не для меня. И вообще… Может, скоро мы с ним станем врагами. Ведь неизвестно, какой окажется его реакция, когда выяснится, кто я такая.
Чтобы отвлечься от мыслей о будущем, Дженни стянула с кровати покрывало и принялась застилать постель, беря простыни и наволочки из принесенной Софи стопки белья.
Когда все было готово, она услыхала понемногу становящийся привычным бой часов над парадным крыльцом.
Время ужина.
Дженни подошла к трюмо, окинула себя придирчивым взглядом и взбила крутые букли на парике. Затем протерла носовым платочком стекла очков и вновь водрузила их на нос.
Кажется, все в порядке. Пора идти. Но как не хочется!
Может, сделать вид, будто у меня нет аппетита? — подумала Дженни. Тем более что недавно мы с Софи пили чай.
Поначалу эта идея понравилась ей, но, поразмыслив, она пришла к неутешительному выводу.
Действительно, ведь не станешь отговариваться подобным образом каждый вечер. Вдруг Эстер и впредь станет ужинать в своей комнате?
Тогда мне придется ложиться спать с голодным урчанием в животе, усмехнулась Дженни.
Наверное, не стоит все усложнять. Спущусь в столовую — и будь что будет!
Однако у знакомой двери она помедлила. Потом, разозлившись на себя за малодушие, решительно потянула на себя массивную медную ручку.
Дейв сидел в торце стола. По-видимому, ради ужина он сменил шорты на джинсы. При виде Дженни его синие глаза весело блеснули.
— Ну наконец-то! Я уже начал думать, что мне придется ужинать в одиночестве.
Пробормотав нечто маловразумительное, Дженни окинула беглым взглядом стол. Он был накрыт на двоих. Значит, Дейв знал, что Эстер ужинает в своей комнате.
— Присаживайся, — кивнул он на стул, находящийся по правую руку от него. — Впрочем, что это я… — добавил Дейв и встал. — Ведь ты первый день в доме. Давай-ка я за тобой поухаживаю.
— Не нужно, — смущенно произнесла Дженни, но он уже отодвинул стул, и ей не осталось ничего иного, как сесть.
— Вот так. Мамочка была бы довольна.
Дженни взглянула на лежащую рядом с ее столовым прибором полотняную салфетку, на которой была вышита стилизованная буква «Б», затем покосилась на Дейва. Тот развернул украшенную таким же вензелем салфетку и положил на колени.
Проследив за его действиями, Дженни сделала то же самое.
Но, к несчастью, от внимания Дейва не ускользнуло ее секундное замешательство. Заметив возникшее у того во взгляде удивление, Дженни независимо подняла подбородок и коротко пояснила:
— Я больше привыкла к бумажным салфеткам.
На красивых губах Дейва появилась тонкая усмешка.
— Да, конечно, я понимаю.
Сказано это было таким тоном, что Дженни захотелось встать и уйти.
Наверное, нужно было переодеться к ужину, мелькнуло в ее мозгу. Потому что, хотя внешне здесь все стараются держаться просто и даже демократично, аристократические замашки у них в крови.
Однако у Дженни не было ни одного вечернего платья. До сих пор ее жизнь складывалась так, что в них просто не возникало необходимости.
С другой стороны, Дейв тоже был не в смокинге.
Дженни вдруг представила себя в своем дурацком «бараньем» парике и уродливых роговых очках и при этом в элегантном черном платье с глубоким вырезом на спине и чуть не прыснула со смеху.
По-моему, я придаю слишком большое значение мелочам, с досадой подумала она. Нельзя позволять, чтобы подобные пустяки сбивали меня с толку.
— Ну-ка посмотрим, чем нас сегодня потчует Молли, — произнес Дейв, поднимая большую металлическую крышку, которой была накрыта его тарелка.
Дженни тоже убрала в сторонку возвышавшийся перед ней металлический купол и положила на отдельную тарелочку ломтик хлеба.
Молли потчевала их куриными грудками в лимонном соусе, жареным картофелем и тушеными овощами. Отдельно был подан на блюде листовой салат.
— Приступим, — кивнул Дейв, берясь за нож с вилкой.
Дженни поправила очки, затем отрезала и положила в рот кусочек сочного куриного мяса.
— Мм… как вкусно! — невольно вырвалось у нее.
— Молли у нас мастерица, — заметил Дейв. — Мамочка говорит, что она просто сокровище. Несколько лет назад в Блэквуд-холле работал французский повар. Так Молли лучше.
— Охотно верю.
— Налить тебе минеральной воды? А может, вина?
— Я…
— Да, непременно! — решительно произнес Дейв, откладывая салфетку и направляясь к бару. — Отметим твое прибытие.
Вскоре он вернулся с откупоренной бутылкой бордо. Плеснув, как положено, сначала немного в свой бокал, он наполнил бокал Дженни, а потом добавил себе.
— Пью за то, чтобы твоя пациентка — я имею в виду мамочку — не изводила тебя капризами, — сказал Дейв.