Книга Что подскажет сердце - Мейр Ансворт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Этот уголок природы такой интересный — сколько здесь всяких птиц и живности! — с грустью произнесла Шарлотта. — Мне кажется, целой жизни не хватит, чтобы познакомиться со всеми обитателями этого края, а мне придется уехать…
Цецилия Уинн натянула поводья и задумчиво произнесла:
— Часто люди сюда приезжают на время, да так и остаются здесь жить. Может быть, и вы…
— Хотите сказать, что и я останусь? — Шарлотта покачала головой. — Нет, я не могу изменить свои планы.
Вернувшись в поселок, Шарлотта застала дом пустым. Немного позже появилась усталая и растрепанная Дерина.
— Я… я ходила погулять, — ответила она на вопросительный взгляд Шарлотты.
Та посмотрела на башмаки Дерины, покрытые густой пылью.
— А мне казалось, что ты занята своим шитьем?
Дерина уставилась рассеянным взглядом на куски ткани, лежавшие на столе, потом схватила их, запихнула в шкаф и убежала наверх.
Шарлотта озадаченно посмотрела ей вслед. За последнее время поведение Дерины становилось все менее понятным. Но в следующий момент она забыла об этом, так как в дверь громко постучали, а потом в коридоре послышались чьи-то шаги. Отворилась дверь кухни, и появилась женщина, в которой Шарлотта узнала соседку Марджи.
— Миссис Ллойд… она просить, чтобы вы прийти, — сказала она на ломаном английском. — Ее муж сейчас рыбак, она начала болеть уже.
Шарлотта застала Марджи в кухне. Та разжигала огонь, чтобы вскипятить воду. В открытую дверь проникал легкий ветерок с моря. Шарлотта сняла с крюка большой котел, наполнила в кухне водой, потом подвесила над огнем.
— Может, вам лечь в постель или хотя бы присесть?
Марджи покачала головой:
— Лучше двигаться. Во всяком случае, так говорят соседки. За этот день я выслушала массу советов.
— Нет, нет! Думаю, миссис Ллойд предпочла бы, чтобы ей помогала я.
Гвенни кивнула:
— Тогда все в порядке. Вам не стоит беспокоиться… У страха, говорят, глаза велики!
— Я приготовлюсь на случай, если вы меня позовете, — сказала Шарлотта.
— Хорошо, милочка. — Гвенни снова двинулась к лестнице. — Поддерживайте огонь и следите, чтобы все время была горячая вода.
Громкий стук в дверь заставил Шарлотту вздрогнуть. Открыв дверь, она увидела мальчугана, который задыхался, очевидно, от бега.
— Доктор Прайс просил сказать миссис Ллойд, что он придет сразу же, как закроется амбулатория, — торопливо выпалил он.
— Доктор Прайс? А там не было доктора Уолдрона?
— Доктор Уолдрон уехал в больницу делать операцию. Доктор Прайс сказал, что приедет вместо него.
Поблагодарив посыльного, Шарлотта закрыла дверь и посмотрела на часы. Доктор Прайс уже давно должен был прийти! Доктор Прайс… Марджи расстроится. Шарлотта поднялась наверх, слыша, как кричит и стонет Марджи… Схватки. Она приоткрыла дверь и бросила взгляд на лицо на подушке — посеревшее, мокрое от пота.
К ней подошла Гвенни.
— Что там доктор?
Шарлотта передала сообщение посыльного, и Гвенни сжала губы.
— Старый доктор не торопится, — проворчала она погодя. — Как следует вымойте руки и приготовьтесь принести мне горячей воды, если я позову….
Шарлотта спустилась вниз и села ждать.
Незадолго до полуночи ветер усилился и стал с силой рвать окна и двери. Завывание ветра навевало страх. Шарлотта вспомнила роковую ночь и закрыла уши руками, но тут на пороге возникла Гвенни и потребовала горячей воды.
— Держите себя в руках, — добавила она. — Забудьте обо всем и помните, что нужно помочь появиться на свет ребенку.
Шарлотта налила в таз горячей воды и пошла в спальню. Бросив взгляд на искаженное от боли лицо Марджи, она старалась больше не смотреть на него. Марджи металась в кровати, заламывая руки, которые с силой удерживала Гвенни, одновременно дававшая Шарлотте указания, которые требовалось выполнять без промедления.
Когда измученная Марджи упала на подушки и крики ее затихли, наступившая тишина показалась Шарлотте еще более устрашающей.
— О, она не… она не…
Гвенни выпрямилась и пристально посмотрела на Шарлотту:
— Нет, нет! Просто выдохлась, но мне нужен доктор. Этот случай не для меня. Марджи нужен хлороформ. Иногда это помогает… когда…
— Вы хотите сказать…
— Тихо! — Гвенни подняла голову.
За воем ветра обе услышали стук копыт, потом лязг ворот… затем шаги…
При виде появившегося в дверях доктора Уолдрона ощущение Шарлотты, будто она присутствует при настоящем кошмаре, исчезло. Марк бросил быстрый взгляд на Марджи, задал пару вопросов Гвенни и погрузил руки в таз с горячей водой, который она ему протянула. Затем он посмотрел на Шарлотту и тихо сказал:
— А вы спускайтесь вниз, кипятите воду и приготовьте детское приданое. Идите же!
В кухне Шарлотта выполнила указания Марка, затем подбросила в огонь дров и наполнила углями каменную грелку для колыбели. Потом заварила чай, налила себе чашку и села в кресло. Господи, помоги Марджи, молилась она, поглядывая на часы.
Небо как раз стало бледнеть от первых лучей рассвета, когда сверху донесся крик новорожденного.
Шарлотта вскочила. Вытерев нежданные слезы, она достала из колыбели согретые пеленки и одеяльце. Она собиралась подняться наверх, когда дверь спальни открылась и вниз медленно спустился Марк.
— Вам пока лучше не ходить туда, — сказал он, забирая детские вещи. — А скоро… чашка чаю… и еще что-либо посущественнее будет очень кстати, — добавил Марк и торопливо вернулся в спальню.
Шарлотта была поражена его видом — он выглядел невероятно утомленным.
Она поискала в кладовке яйца. Может, взбить их с молоком?..
Марк спустился вниз, один.
— Я отнесу чай для Гвенни.
Шарлотта подала поднос с чаем и сандвичами и, когда он вернулся, предложила ему взбитые с молоком яйца.
— Я и сам часто рекомендую этот напиток, — заметил он и сделал глоток. — С вашей стороны весьма любезно, что вы об этом подумали. Собственно, я ничего не ел с самого утра… то есть со вчерашнего дня.
Он опустился на стул у стола. Девушка подвинула ему тарелку с сандвичами. Она о многом хотела бы его спросить, но один вопрос буквально трепетал у нее на губах.
Вскоре он поднял глаза и встретился с ее вопрошающим взглядом.
— Девочка, — произнес он, — хорошая и, по-видимому, здоровая. — Марк отодвинул тарелку, встал, посмотрел в упор на Шарлотту и тихо произнес:
— А мать спасти было невозможно.
Шарлотта упала бы, не подхвати он ее.