Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Цветок для счастливого дома - Тереза Карпентер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цветок для счастливого дома - Тереза Карпентер

397
0
Читать книгу Цветок для счастливого дома - Тереза Карпентер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 37
Перейти на страницу:

– Нет.

– Но ведь я вас нанял на работу. Или вы об этом забыли?

– Я это помню. Но забота о вашем здоровье для меня превыше всего.

– Но, Грейс!

– Нет, Джей Ди. Вернее, Джексон. – Грейс думала, почему никак не может привыкнуть к этому имени. Оно казалось ей чужим и абсолютно не подходящим Джею Ди.

– Лучше зовите меня Джей Ди, – нахмурившись, отозвался он.

– Нет, лучше называть вас настоящим именем. Возможно, это поможет вам вспомнить прошлое.

Да уж, весомый аргумент, и возразить-то нечего. Поэтому Джей Ди промолчал. Однако снова попытался завладеть папкой. «Вот упрямец», – раздраженно подумала Грейс.

– Ну, хорошо, давайте читать отчеты, которые мы взяли у Дуга, если вы так этого хотите, – недовольно сказала она и достала из папки первый попавшийся лист. – Прочтите мне последнюю строчку.

Джей Ди поднес лист бумаги к самым глазам и прищурился.

– Тут говорится что-то о недвижимости в Лас-Вегасе.

– И какой там адрес? – не отставала Грейс.

Глаза у него заслезились от напряжения. Джей Ди никак не мог разобрать написанное.

– Мне нужны очки.

– Нет, вам не нужны ни очки, ни контактные линзы, – возразила Грейс и решительно закрыла папку. – Если бы у вас было настолько плохое зрение, вам бы никогда не выдали водительские права. А судя по информации в этой папке, вы получили их в Калифорнии. Дело в вашей травме. Почему вы не желаете это признавать? Сейчас лучше как можно больше отдыхать. Чем меньше вы будете напрягаться, тем скорее выздоровеете. Я понимаю, что вы уже не можете об этом слышать. Но это действительно важно.

Джей Ди, прищурившись, смотрел на Грейс. В его взгляде она, к своему удивлению, заметила вожделение. Он подошел к ней и порывисто обнял.

– Что вы делаете? – почти с ужасом глядя на него, воскликнула Грейс.

Вместо ответа, Джей Ди начал целовать ее в губы. В первую секунду Грейс была напряжена, как струна. Хотелось высвободиться из его объятий. Сейчас не время для этого. Но потом она успокоилась. Губы его были горячими, мягкими и дарили ей истинное наслаждение.

Грейс закрыла глаза и полностью отдалась этому сладостному чувству. Захотелось чего-то большего, чем просто поцелуй. Она вплотную прижалась к Джею Ди. Все тело пылало. Казалось, в какой-то момент она разучилась дышать.

Джей Ди поцеловал Грейс в висок, потом нежно, но настойчиво отстранил от себя. Ее сердце мучительно сжалось. Почему он так неожиданно прервал это блаженство?

– Какого черта, Джей Ди? – возмутилась Грейс.

Джей Ди промолчал, взял стакан с водой и залпом выпил.

– Простите меня, Грейс. Я не думал, что все зайдет настолько далеко. Просто я так устал от постоянного чувства собственной неполноценности. Ведь я потерял все. В том числе и воспоминания. А целуя вас, вновь почувствовал себя сильным и здоровым.

– Ах, значит, вы просто решили меня использовать?

Ее это оскорбило.

Глава 7

«Ах, значит, вы просто решили меня использовать?» Эти слова Грейс болью отдались в голове Джея Ди.

– Вы неправильно меня поняли. Это не так, – стал оправдываться он, не зная, как исправить свою ошибку.

Он взял Грейс за руку, но она резким движением вырвала ее.

– Простите меня, Грейс. – Он вплотную приблизился к ней. Но она от него отстранилась. – Я никогда бы не стал вас использовать.

– Ну да, мы же с вами договорились, что наши отношения никогда не выйдут за рамки деловых, – съязвила она.

– Да, – откашлявшись, согласился он. – Я это помню.

– Почему же вы забыли об этом, когда решили меня поцеловать? – Грейс смерила его ледяным взглядом голубых глаз. – Или это тоже входит в мои обязанности? Если так, скажите мне об этом сразу. Чтобы я хотя бы была готова к вашим неожиданным поцелуям.

– Перестаньте, Грейс. От ваших слов у меня ужасно разболелась голова.

– Я просто хочу знать круг своих профессиональных обязанностей, – не унималась она. – Нужно ли мне стонать от наслаждения или говорить вам ласковые слова, когда вы станете меня целовать?

Эти слова разозлили его. Почему она подняла такой шум из-за какого-то поцелуя? И его тоже можно понять. Он так устал от ощущения собственной слабости и беспомощности. Ему нужно почувствовать себя полноценным мужчиной. Он надеялся, что поцелуй поможет ему справиться с раздражением и невыносимой головной болью. Да и когда он поцеловал ее ночью, она как будто была не против.

Многие женщины отнеслись бы к этому не столь серьезно. Но, видимо, Грейс другое дело.

– Давайте забудем об этом? – попросил Джей Ди, обворожительно улыбнувшись. – Кажется, где-то здесь была игровая приставка. Мы могли бы немного поиграть, чтобы успокоиться. Как вы на это смотрите?

Грейс в удивлении уставилась на него, явно не ожидая подобной наглости.

– Знаете, Джей Ди, я, конечно, понимаю, что из-за травмы вы не всегда владеете собой. Но это не дает вам права обращаться со мной, как с вещью, которую можно выбросить за ненадобностью. Если и дальше будете вести себя так же, на мою помощь можете больше не рассчитывать.

– Я обращался с вами, как с вещью? – Ее слова очень обидели его. – А я думал, что вам понравился поцелуй.

– Наш поцелуй вызвал у меня вполне естественную ответную реакцию. Но разве это что-то меняет?

– Нет, ничего не меняет, – согласился Джей Ди. – Послушайте, ну простите меня. Обещаю, это больше не повторится.

– Я теперь не знаю, можно ли вам доверять. Тем более что это уже случилось однажды. Той ночью. Помните?

– Да, это действительно было. И что из того? – Джей Ди устало потер виски, чтобы унять острую пульсирующую боль. – Тем более что все вышло случайно.

– Случайно? Интересно, как? Объясните мне, как это может получиться случайно?

– Похоже, вы не успокоитесь, пока я не разложу всю эту историю по полочкам, – проворчал он. – Я понимаю, как виноват перед вами. Почему это случилось? Трудно объяснить. Когда я проснулся, вы сидели на моей кровати. Со сна я плохо соображал. Ну, вот так все и случилось.

– Вы плохо соображали и только потому меня поцеловали?

– Да, – подтвердил он. – Вернее, нет. Я поцеловал вас в порыве. В эту минуту вы выглядели невероятно сексуально. Ваши волосы были взъерошены и, как ни странно, это вам очень шло. Видимо, потому все так и вышло.

Прищурившись, Грейс не отрываясь смотрела на Джея Ди. От взгляда ее холодных голубых глаз ему стало не по себе. Он чувствовал себя глупо.

– А что произошло потом?

«Вот черт, – выругался Джей Ди про себя. – Почему она такая неугомонная? Даже маленькие дети задают взрослым меньше вопросов». Он не знал, как ее успокоить. Каждое движение болью отдавалось у него в голове, и он ничего не мог придумать.

1 ... 17 18 19 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветок для счастливого дома - Тереза Карпентер"