Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз

257
0
Читать книгу Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 122
Перейти на страницу:

Бобби предпочел пропустить намек мимо ушей.

— Золотой мальчик, — вполголоса добавил Фрэнки и ощерился.

— Пошел к черту, — добродушно отозвался Бобби.

— Да перестаньте вы, надоело, — снова вмешался Эм-Джей. — Давайте же определимся. Либо мы остаемся в казино и играем, либо идем в ресторан.

— В ресторан, — решил Бобби. — Мне нужен бифштекс, чтобы подкрепить силы. Они мне понадобятся, чтобы выдержать целый вечер в обществе этой задницы.

— На себя посмотри. — Фрэнки закатил глаза. — Зануда!

— Ты так считаешь? — Бобби окинул оценивающим взглядом высокую блондинку, которая продефилировала мимо их стола под руку с мужчиной намного старше себя.

— Я знаю. — Фрэнки тоже обернулся, чтобы полюбоваться попкой блондинки.

— Смотри, глаза не вывихни. — Бобби усмехнулся. — Ну, пошли?

В конце концов компания оказалась в стейкхаусе «Мортонз». Официантки в зале сразу заметили трех привлекательных молодых людей, и одна из них тотчас двинулась к их столику. Объектом своего внимания она выбрала Фрэнки, от которого явственно исходила аура «скверного мальчишки».

Фрэнки не обманул ее ожиданий и ответил на откровенные заигрывания с еще большей откровенностью, хотя официантки были не в его стиле. У этой, впрочем, была на редкость красивая фигура, поэтому про себя он решил, что на одну ночь девица вполне способна заменить ему Аннабель. Угрызений совести Фрэнки не испытывал. В конце концов, сегодня его подружка уже получила свое с клиентом, так почему же он должен спать в одиночестве?

— Как тебя зовут, красавица? — спросил он после того, как заказал стейк с кольцами своего любимого лука.

— Патрисия, — ответила официантка, предварительно облизнув нижнюю губу. Этот приемчик она видела в каком-то порнофильме. — Но друзья зовут меня Трис.

— Красивое имя, — заметил Фрэнки. — Впрочем, оно тебе подходит, — добавил он, по обыкновению решив идти к цели напролом. — На мой взгляд, ты слишком красива, чтобы горбатиться на такой работе. Как ты попала в это заведение?

— Вообще-то я актриса, — с серьезным видом объяснила официантка. — Приходится подрабатывать, чтобы платить за жилье. Но я уже решила, что, как только накоплю немного денег, сразу переберусь в Нью-Йорк.

Бобби и Эм-Джей переглянулись. Они уже знали, что сейчас скажет Фрэнки.

Фрэнки не подвел.

— Мне кажется, я смогу тебе кое-чем помочь, — проговорил он самым искренним тоном, и Бобби слегка приподнял бровь, а Эм-Джей подавил смешок.

— Правда? — спросила Трис, глядя на Фрэнки широко раскрытыми глазами. Она была уверена, что парень, как большинство мужчин, просто врет.

— Угу. — Фрэнки почесал подбородок. — У меня есть нужные связи, знакомые…

Эм-Джей закатил глаза.

— Во сколько ты сегодня заканчиваешь? — Фрэнки предпочитал ковать железо, пока горячо.

Прежде чем ответить, Трис ненадолго задумалась. Ведь наверняка врет, решила она, но, с другой стороны, этот парень был таким симпатичным — длинноволосым, с большими темными глазами и чувственным ртом. Упускать такую добычу было жалко, а там… Чем черт не шутит, может, и выйдет что из его обещаний.

— В одиннадцать, — сказала она и снова прошлась язычком по губе.

— Значит, договорились, — заключил Фрэнки. — В одиннадцать я за тобой зайду.

— Мне кажется, — сказал Бобби, когда Трис отошла к другому столику, — тебе пора разработать новый сценарий соблазнения официанток.

— Угу, — согласился Эм-Джей. — Реплики, которые ты подавал, устарели еще до твоего рождения. «У меня есть связи» — ну кто же теперь так говорит?

— Это не реплики, — защищался Фрэнки, который уже пожалел, что так расхвастался. — С моей помощью эта девчонка сможет заработать кучу денег.

— И что она будет делать? — поинтересовался Бобби.

— То, чему не надо учиться, — ухмыльнулся Фрэнки. — Сначала я устрою ей тест-драйв, а потом расскажу вам.

— И о чем же ты нам расскажешь? — вкрадчиво спросил Эм-Джей, обменявшись с Бобби еще одним взглядом.

Фрэнки ответил не сразу. Он не был уверен, стоит ли рассказывать друзьям о том прибыльном бизнесе, который они организовали вместе с Аннабель. Ему, разумеется, хотелось похвастаться большими бабками, которые он зарабатывал, но в глубине души Фрэнки опасался, что Бобби вряд ли одобрит такой бизнес.

С другой стороны… Да шел бы он куда подальше, моралист чертов! В конце концов, именно Бобби владел клубом, где виски лилось рекой, а наркотики и разврат были едва ли не главной приманкой для состоятельных клиентов. Пусть только попробует что-нибудь сказать!

И Фрэнки решился.

— Мне нужно вам кое-что рассказать, — начал он.

— Если это насчет твоих девочек, то мы знаем, — как ни в чем не бывало сказал Бобби.

— Что?.. — Фрэнки даже отпрянул.

— А ты думал, это секрет? — фыркнул Эм-Джей.

— Ну вы меня уделали! — У Фрэнки даже глаз задергался, так он разнервничался.

— Да брось! — усмехнулся Бобби. — Тебя уделаешь, как же!..

— Конечно, мы знаем, и уже довольно давно, — подтвердил Эм-Джей.

— Нам было интересно, когда же ты наконец признаешься, — добавил Бобби, подмигивая Эм-Джею.

Фрэнки покачал головой:

— Вот не думал, что об этом станет известно всем и каждому.

— Ну, положим, не всем и не каждому, — успокоил его Бобби. — О том, чем вы с Аннабель занимаетесь, пока мало кто знает… вот мы, например, но я все же советую вам быть поосторожнее. У ваших девочек длинные языки, и если пойдут слухи…

— Поосторожнее? — повторил Фрэнки. — Почему это?

— Хотя бы потому, что тебя могут арестовать за сводничество, — сказал Эм-Джей.

— А что это такое — сводничество?

— Сутенерство. Торговля живым товаром, — пояснил Эм-Джей.

— Но мы ничем не торгуем, — сказал Фрэнки. — Мы просто организуем встречи между двумя взрослыми людьми. По обоюдному согласию, между прочим.

— И кладете в карман комиссионные, так? — уточнил Бобби.

— Это и называется сводничеством, — подвел итог Эм-Джей. — Я уже не говорю о том, что вы не платите никаких налогов.

— Никто не сможет ничего доказать! — вспыхнул Фрэнки. — Мы принимаем плату только наличными — никаких чеков или кредитных карточек. Мы не идиоты: нет документов — нет и дела.

— На словах-то все прекрасно, — кивнул Бобби. — Только не проси меня внести за тебя залог, когда о тебе напишут на первой полосе «Нью-Йорк пост». На «Феррари» ты уже заработал, так что мой тебе совет: брось это дело, пока не поздно.

— Ты что, сдурел? — брови Фрэнки полезли на лоб. — Это же золотая жила! Даже напрягаться особо не нужно — знай себе собирай денежки. Это так же просто, как по парку прогуляться.

1 ... 17 18 19 ... 122
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бедная маленькая стерва - Джеки Коллинз"