Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Свадебный наряд - Линда Симмонс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Свадебный наряд - Линда Симмонс

414
0
Читать книгу Свадебный наряд - Линда Симмонс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 57
Перейти на страницу:

– Еще как стоит, – сказала она наконец. – Ты рискуешь, ставя на карту все, что у тебя есть, ради чего-то неизвестного, даже не зная, хочешь ли ты этого на самом деле. Но иногда нужно попробовать, закрыть глаза и шагнуть вперед, иначе потом ты будешь всю жизнь мучиться сомнениями.

– Ты права, – улыбнулась Джулия и, посмотрев на бинты, положила их снова на стул. – Спасибо.

– Как говорится, если будешь ждать, ничего не получишь, – произнесла Рейчел и, не выдержав своего лицемерия, отвернулась от зеркала, надеясь, что Джулия не заметила румянца, вспыхнувшего на ее щеках. – А теперь давай-ка вытащим тебя из этого платья.

Потоки солнечного света заливали комнату, на полках лежали ракушки, мебель была плетеной, но ощущения сумбурности не возникало – наоборот, от всего веяло спокойствием и безмятежностью.

«Отличное место для работы», – подумал Марк, заметив на полках ряды альбомов с эскизами.

Марк подошел поближе. На столе лежал эскиз свадебного платья, но это платье совершенно не походило на то, что Рейчел сделала для Джулии. Длинная летящая юбка, пышная и женственная, а сверху строгий жакет. Марк поставил эскиз на стол и отступил назад. Сдержанная чувственность – что может быть прекраснее этого противоречия, которое полностью соответствует характеру модельера.

Охваченный еще большим любопытством, Марк взял с полки один из альбомов. На первой странице было платье из бледно-розового шелка, простое и легкое. Оно приковывало внимание, но не подавляло невесту.

Марк начал перелистывать страницу за страницей. Здесь были модели для подружек невесты, девушек, несущих цветы, мам невест. Ни одна работа не повторяла другую, и везде стояла подпись Рейчел Бэнкс. У Марка было ощущение, что он нашел захороненные сокровища. Он поставил альбом с эскизом розового платья на полку и принялся за другие альбомы, ставя на видное место наиболее понравившиеся ему модели.

Альбомов было штук двадцать, и вскоре вся рабочая комната Рейчел заполнилась рисунками. Марк ставил их везде: на кушетку, на стол, на подоконники; он словно окружал себя внутренним миром Рейчел. Внезапно он наткнулся на нечто такое, от чего у него перехватило дыхание.

Воздушная, летящая юбка, открытые спина и руки, и ничего больше – ни украшений, ни перчаток, ничего, что могло бы отвлечь внимание от самой модели, от Рейчел, ибо только ее он считал достойной этого платья.

– Мы думали, ты ушел, – холодно произнесла Рейчел. – Что ты здесь делаешь?

– Я знаю, что не имел права…

– Вот именно, – сурово сказала Рейчел, хлопнув дверью. – Разве вывеска написана по-китайски? – Рейчел старалась говорить негромко, чтобы их не слышала Джулия.

Марк не нашелся что сказать и признался:

– Мне просто стало любопытно…

– И ты думаешь, это тебя оправдывает? – вскипела Рейчел, выхватывая альбом из его рук. – Да как ты посмел! Это мой дом, черт возьми. – И вдруг она замерла. – А это…

Ее взгляд переходил от одной картинки к другой. Никогда еще она не видела свои работы сразу в таком количестве.

Расставленные Марком, они приобрели почти осязаемую чувственность, которой она никогда раньше в них не замечала. Рейчел всегда считала себя консерватором, и подобное открытие смутило ее.

– Но они…

– Выглядят по-новому? – подсказал ей Марк. – Свежее?

– Это мое дело, – отрезала Рейчел, водружая альбом на полку. – В демонстрационном зале тебя ждет сестра, и мой тебе совет: ради ее блага иди-ка ты к ней.

– Нет, сначала скажи мне, почему ты теряешь время на этом пляже?

– Понятия не имею, о чем ты говоришь, – отозвались Рейчел и, закрыв еще два альбома, аккуратно поставила их на полку. – Я занимаюсь любимым делом, которое к тому же приносит приличный доход. Что в этом плохого?

– Ничего, если не считать того, что ты хочешь большего.

– Ничего я не хочу, – буркнула она в ответ, собирая оставшиеся альбомы, но посмотреть Марку в глаза не решилась.

– Но твои рисунки говорят другое.

Как бы Рейчел хотела, чтобы он сейчас ушел, просто вернулся обратно и сел за стол, и можно было бы притвориться, что ничего не произошло.

– Откуда тебе знать, ты ведь оператор, а не модельер?

– Но я делал много репортажей с показов и могу определить настоящий талант. – Выхватив из ее рук альбом, Марк наугад открыл его. – Как, например, вот здесь.

Рейчел уставилась на рисунок: легкая, воздушная юбка бледно-голубого цвета и белый строгий верх. Она нарисовала его восемь месяцев назад, но прекрасно помнила историю его появления.

Она набросала этот эскиз сидя за кухонным столом. То был своего рода ответ на желание Дженни Миллер иметь платье в стиле Скарлетт О'Хара с непрактичными кринолинами и панталонами. Может, невеста и представляла себя на огромной плантации, но в действительности были всего лишь зал собраний и узкая лестница, ведущая к туалету. Но кто такая Рейчел, чтобы развенчивать иллюзии невесты?

Итак, она сделала платье, которое хотела Дженни, и нарисовала то, в котором она ее себе представляла.

– Все не так просто, – наконец произнесла Рейчел и потянулась за альбомом.

Но Марк поставил эскиз на подоконник, поместив его между черным платьем для подружки невесты и красным свадебным платьем, от которого ее до сих пор бросало в краску.

– Рейчел, эти рисунки такие живые, что я почти чувствую их дыхание. Уверен, что и ты тоже. Эти работы услуживают того, чтобы их видели. Эти платья должны носить. – Марк схватил со столика эскиз платья Джулии. – Ты заслуживаешь большего, чем это.

Его слова больно укололи Рейчел.

– У меня есть все, что мне нужно. – Рейчел выхватила из его рук листок и положила его на место. – Я делаю то, что мне нравится, там, где мне нравится, и так, как мне нравится. И я ничего никому не должна.

– Ты обманываешь себя.

Рейчел чуть не расхохоталась.

– Вот в этом-то меня как раз и нельзя обвинить. Посмотри вокруг. Ты видишь здесь дипломы? Или сертификаты об окончании известных школ модельеров? Не видишь, потому что у меня их нет. Я швея, и ничего больше. Мои клиентки приносят фотографии и уже готовые финансовые сметы, – продолжала Рейчел. Она схватила папку и бросила ее Марку. На пол посыпались фотографии, вырванные страницы из журналов мод и сделанные от руки наброски. – Им не нужны мои советы, они хотят вот это. И это их день, а не мой, поэтому я храню свои альбомы закрытыми, а даю им то, что они хотят.

– А как же быть с твоими желаниями?

– Ну как ты не можешь понять! Я хочу именно этого, – разозлилась Рейчел и, собрав картинки, стала их снова бережно складывать в папку. – Свадьба несет с собой надежду, радость, веру в будущее, и мне нравится быть частью всего этого. Ничего другого мне не надо.

1 ... 17 18 19 ... 57
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Свадебный наряд - Линда Симмонс"