Книга Прислушайся к себе - Диана Уитни
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где она?
Фрэнк поправил очки и оторвался от бумаг, которые тщательно изучал.
— Кого ты имеешь в виду?
— Катрину, — прорычал Рик, прекрасно понимая, что с обидчивым Фрэнком в таком тоне лучше не разговаривать. Рик указал на рабочее место Катрины и проговорил прерывающимся голосом:
— Она больна? Она звонила?
— Ну… — Фрэнк проследил за жестом Рика и нахмурился. — Нет, она сегодня не звонила…
— Надеюсь, она не уволилась?
— Думаю, еще нет. Она прекрасный специалист, было бы безумно жаль потерять ее.
А Рику-то как жаль!
— Тогда почему никто не знает, где она и что с ней?
Нахмурившись, Фрэнк снял очки, сложил их в футляр и сказал:
— Почему никто не знает? Я знаю. Она уехала.
— Уехала… куда? — переспросил Рик, чувствуя себя глупцом из глупцов. Господи, и как можно было так попасться? — Ах, ну да, я и забыл.
Ироничная улыбочка растянула уголки рта финансового директора.
— Да, именно. Она отправилась на курсы повышения квалификации, на которых ты сам же так настаивал. Помнишь? «Каждый сотрудник обязан повышать свой профессиональный уровень. Технологии развиваются с бешеной скоростью, и нам надо следить, чтобы…»
— Да, да, правильно, — прервал его излияния Рик.
Эти семинары организовывались довольно часто, но Рик никогда не заострял внимания ни на дате, ни на месте их проведения — эту информацию всегда можно было узнать в секретариате.
— А что ты хотел? Может, тебе кто-нибудь еще поможет?
— Что? Да нет, ничего особенного.
— Ты уверен?
— Абсолютно. — Рик попытался улыбнуться. — И прекрати так противно скалиться.
— Ничего не могу с собой поделать.
— А ты постарайся. — Смутившись, Рик провел рукой по волосам и оглянулся по сторонам, проверяя, не слышал ли кто их разговор. Нет, слава богу, они с Фрэнком были одни, однако два сотрудника из расчетного отдела слишком быстро опустили головы, когда он на них посмотрел. Рик решил перейти на более официальный тон:
— А кстати, ты не напомнишь, где проходит семинар на этот раз?
— В Тахо. — К чести Фрэнка, надо сказать, что он сохранял достойное выражение лица. — Два часа полета — и ты там.
— Спасибо за информацию, — буркнул Рик. Затем вновь попытался успокоиться.
Фрэнк взглянул на него с хитрецой в глазах.
— Да не за что. Обращайся еще.
— Ты уже закончил просмотр отчетов?
— Еще нет.
— Ладно, тогда продолжай.
— Что я и собираюсь сделать. — Фрэнк игриво козырнул и едва сдержался, чтобы не прыснуть со смеху.
Рик показал ему кулак и прошел к лифту. Любопытно, кто-нибудь, кроме Фрэнка, догадывается о том, что Рик сегодня чуть не сошел с ума.
Перекинув пиджак через плечо, Рик взбежал по лестнице родного дома, открыл дверь и вошел в прихожую. Бросив пиджак на диван, он упал на мягкие подушки и тяжело вздохнул.
— Дорогой, это ты? — послышался голос пожилой женщины из кухни.
Рик устало провел рукой по лицу.
— Да, мама, это я.
— Я сейчас приду.
— Не торопись. Ужин, который я заказал, будет только через час.
Закрыв глаза, Рик отдыхал. Услышав приближающиеся шаги, он даже не открыл глаза.
— Какой-такой ужин ты заказал?
Откинув голову, Рик помассировал пальцами шею.
— Я подумал, что будет неплохо, если мы поужинаем в ресторане, — проговорил он. — Надевай все самое лучшее, мамочка, и мы побродим немножко по городу. — Тут он наконец открыл глаза, потом снова закрыл, покрутил головой и вымолвил:
— Что это?
— Это ребенок, как видишь. Ты знаешь, ребенок это человеческий детеныш, которому еще надо расти. — И она покачала ребенка на руках. — Как видишь, у меня уже есть планы на вечер. Тебе надо было мне позвонить заранее.
— Что ты делаешь с этим ребенком? Будь добра, скажи мне, ты случайно не приняла мой совет «взять на прокат внука» всерьез?
— Я взяла на время малышку, чтобы удружить приятельнице, — нахмурилась Грэйси. Понюхав воздух, она воскликнула:
— О господи, кажется, мясо подгорело! Будь добр, присмотри за ней, пока я сбегаю на кухню.
И с этими словами она посадила дремлющую девочку на колени сыну и исчезла быстрее молнии.
Тот не успел и слова вымолвить. Затаив дыхание, мужчина смотрел на розовощекое чудо. Девочка тут же проснулась и засунула пальчики в рот.
Рик был явно напуган.
— Мама! — завопил он.
— Сейчас, сейчас, — отозвалась та из кухни.
Девочка засмеялась и, к ужасу Рика, ухватилась мокрыми ручками за его галстук.
— Ты папа?
— О господи, нет! — в ужасе воскликнул он.
Напуганная его ответом, девочка широко раскрыла глаза, скривила губы и приготовилась реветь.
Рик тут же сменил гнев на милость:
— Прости, я не хотел тебя напугать. Но я не твой отец. Меня зовут Рик. А тебя как?
Ребенок с интересом посмотрел на дядю.
Девочка была очень красива. Ее карие глаза, пушистые, завивающиеся в колечки светлые волосы и пухлые губки казались Рику давно знакомыми.
— Хизел.
— Хизел? — Он нахмурился, пытаясь понять лепет ребенка. — А, Хизер, наверное?
Девочка кивнула.
— Хорошее имя, — сказал он и был награжден светлой детской улыбкой.
— Бабуска Гэйси дала мне печенье.
— Бабуска Гэйси? Бабуска? — Он посмотрел в сторону кухни, откуда как раз вышла его мать.
— Мамочка, — назидательно произнес он, — когда я советовал тебе взять на прокат внука или внучку, я шутил. Разве непонятно?
Грэйси меланхолично пожала плечами.
— Шутил не шутил, мне без разницы. Я же предупреждала, что получу внучат, с твоей помощью или нет. Ну вот, мясо готово. Ты останешься на ужин или пойдешь в ресторан?
Рик хмуро посмотрел на испачканный галстук и пробурчал:
— Останусь.
— Отлично. — И Грейси забрала ребенка у Рика.
Она внимательно осмотрела девочку со всех сторон и поцеловала в лобик, как может целовать только мать. — Иди умойся, а то выглядишь как шахтер.
Рик встал, снисходительно улыбнулся и расцеловал Грэйси в обе щеки.
— Ты всегда знаешь, как поднять мне настроение.
— Матери для того и существуют. — Взяв Хизер на одну руку, другой она погладила Рика по голове. — А после ужина ты расскажешь мне обо всех своих неудачах в личной жизни.