Книга Подарок Санта-Клауса - Кристина Ролофсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Приехали, – сказал Джо, тормозя в углу автостоянки.
– Угу, – промычала Кэрин.
– Что случилось? – обернулась Сильви.
– Мы на месте преступления, – внес ясность Джо, глуша двигатель и расстегивая ремень безопасности, – я скоро вернусь.
Прежде чем приступить к другим делам в городе, он должен позаботиться о том, чтобы больше ни одна женщина, проезжающая через Уиллум, штат Монтана, не решила, что ему нужна жена. Миновав автостоянку, он вошел в душный универсам. Голубую карточку он нашел там, где Кэрин и объяснила ему, снял ее и прочел те же слова, что и Сильви в субботу: Срочно требуется жена.
Джо выругался сквозь зубы и швырнул карточку в ближайшую урну – туда, где ей и место. Он пообрывает и другие, раз уж приехал в город, и положит конец этой истории раз и навсегда. Ему многие вещи нужны – новое седло, например, или крыша для коровника; жена в этот перечень не входит. Он один лишь раз – давным-давно – хотел жениться, но девушка была влюблена в другого, и с тех пор у него и мысли о женитьбе не было. Он купит эту проклятую елку, поулыбается – пусть думают, что и он испытывает великую радость, – затем они приедут домой, и он возьмется за работу. Чего-чего, а ее-то всегда хватает – Рождество ли, нет ли.
– Та-ак, та-ак.
Сильви наблюдала, как Джо, насупившись, отставляет выбранную елку в сторону. Она не знает, что там Джо имеет против этих хвойных деревьев, но мог хотя бы притвориться, что ему тоже интересно.
– Эта жидковата. – Он вернул ее в общую кучу.
– А вот эта? – Кэрин показала на другую, такую высоченную, что ее впору ставить в каком-нибудь огромном зале.
– Эта, пожалуй, великовата будет, – сказала Сильви, надеясь, что не обидела ребенка.
– Можно и такую, – согласился Джо, – только ее еще бы распилить.
«Язвит или нет?» – подумала Сильви и, прижав Диллона к груди, направилась в угол автостоянки, где была выставлена другая группа елок. Оставаться здесь дольше нельзя – мороз усиливается.
– А что, если вот эти?
Питер пустился вскачь, рукой указывая на раскинувшийся у другой стены здания лес зеленых лап:
– Вон те, смотрите!
– Не-ет! – с другого конца стоянки вопила Джени. – Эти лучше!
Джо приблизился к Сильви:
– Вам с ребенком лучше бы посидеть в машине. Это может быть надолго.
– Я даже не знаю, как же нам решить.
– А еще лучше – выберите вы, и они будут довольны, только прошу вас, побыстрее, мне животных нужно кормить.
– Но я не знаю, какую…
– Да любую, только не слишком большую. Повесите на нее игрушки – и будет совсем замечательная! – Он вынул бумажник из заднего кармана. – Я схожу внутрь, заплачу. У вас пять минут!
Сильви, убедившись, что лицо Диллона спрятано от холода, поспешила к Питеру. Мальчуган, деловито, совсем по-брокеттски, выставив подбородок, указал на елку, спрятавшуюся среди других, и произнес важно:
– Пожалуй, вот эта.
Джени примчалась посмотреть.
– Эта ничего, – признала девчушка, – а у меня тоже красивая!
– Эта просто прелесть! – согласилась с ними Сильви, хотя в душе полагала, что все деревья одинаковы и выглядят так, как и должны выглядеть новогодние елки – пушистыми пирамидками с зелеными иголками ароматной хвои. Она махнула Кэрин, и та через автостоянку поспешила к ним. – Ты как считаешь?
Кэрин, дрожа, сунула руки в карманы куртки:
– Тебе нравится, Сильви?
– Мне – да, конечно.
– И мне-е, – вставила Джени, прижимаясь к своей няне, – мне холодно!
– Мы купим мою? – обрадовался Питер.
– Да. Сможете вдвоем с Кэрин отнести ее в машину? Ваш дядя ушел платить.
Питер в это время уже пробрался сквозь ветви и взялся за ствол.
– Ужасно тяжелая, – признал он, когда дерево качнулось.
– Стойте! – команда последовала откуда-то из центра стоянки. Джо торопливым шагом приблизился к ним. – Я сам возьму. Все – в машину!
У Питера вытянулось лицо:
– Что, и я?
– Нет, – сказал дядя, – я имел в виду женщин.
Сильви, стараясь не улыбаться, повела продрогших девочек к машине. Не удалось мальчишке пилить елку, так хоть дотащит ее до джипа – и то радость. Сидя в тепле автомобиля, они наблюдали, как Джо, достав веревку, привязывает дерево на крыше машины. Пусть сделает сам, это все же работа для сильных, решила Сильви и переключила внимание на сыночка – Диллон мирно посапывал.
– А можно мы сейчас попьем горячего шоколада? – Кэрин облокотилась о спинку переднего сиденья.
– Конечно. Сможешь налить себе и Джени?
– Да.
– Представьте себе, что вы в лесу, – сказала Сильви девочкам.
– Я люблю представлять себе, – согласилась старшая. – Иногда это действует.
– Иногда да, – тихо сказала Сильви, глядя на младенца. Она напредставляла себе много чего за весь уходящий год, пока действительность не обрушила на нее свой внезапный и отрезвляющий удар. Билли Рей живет не в этом городе, а умилительная восторженность, с которой она собиралась найти Диллону отца, обернулась для обоих весьма затруднительным положением. – Если это ради забавы.
Джени насупилась:
– А давай притворимся, что ты наша мама!
– Нет, моя радость, я не думаю, что это хорошая мысль.
Кэрин остановила на ней пристальный взгляд:
– Ну хотя бы на Рождество?
Сильви помотала головой:
– Зачем притворяться, когда лучше нам всем согласиться, что я – ваш самый верный и преданный друг!
Девочек это не убедило и не обрадовало, но возразить они не успели, потому что в машину влезли Питер и дядя. Джо, глядя на горячий шоколад, многозначительно кивнул на наручные часы и произнес:
– У нас не так много времени.
– Мы притворяемся, что мы в лесу, – сообщила ему Кэрин, протягивая брату чашку. – Ты хочешь, дядя Джо?
– Нет, спасибо. У меня есть еще кое-какие дела. – Он пристегнулся ремнем безопасности и посмотрел в зеркало заднего вида. – Вы на ходу сможете пить?
– Да, – ответил Питер, – не очень горячо!
– Нужно добраться до оставшихся объявлений, – объяснил Джо, заводя машину, – я уже стал посмешищем для всего города!
– Прости меня, дядя Джо, – сказала Кэрин. – А знаешь что? Это все-таки подействовало, потому что теперь у нас есть Сильви!
Сильви единственная из всех смогла увидеть, как перекосило хозяина, однако не почувствовала ни малейшей вины перед ним. Она заранее решила быть с ним обходительной во время поездки. Ради детей. Надо отдать ему должное – он был терпелив и единственный догадался захватить с собой веревку.