Книга Долгие ночи - Стелла Фуллмер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стрелка на спидометре показывала, что машина еле движется. Неожиданно из вихря возникла человеческая фигура, Элис закричала и нажала на тормоза. Машину занесло на скользком асфальте, она начала съезжать боком. Пытаясь удержать руль, Элис краем глаза заметила два неярких огня, неминуемо приближающихся.
Столкновение было неизбежным, но шофер такси оказался более опытным водителем. Он не стал резко притормаживать, а просто свернул немного в сторону и остановился. Мэтью, не считая, отдал ему деньги и выбрался из машины. Он быстро добежал до «лендровера» и, распахнув дверцу, заглянул внутрь.
Элис все еще сжимала побелевшими пальцами руль, глаза были закрыты.
— Ты в порядке? — Мэтью осторожно коснулся рукой ее щеки. — Я ведь предупреждал…
Она молча кивнула.
— Подвинься, теперь я поведу машину. И не вздумай со мной спорить, это бесполезно.
Когда-то Мэтью увлекался гонками и даже мечтал стать одним из тех храбрецов, кто проносится на бешеной скорости по крутым виражам трассы, слившись с машиной в одно целое. Но после гибели родителей в автокатастрофе это желание исчезло. Тем не менее он всегда с интересом следил за соревнованиями и с удовольствием рассматривал в журналах фотографии новых моделей гоночных машин.
Что ж, вот ему и представился случай доказать свое мастерство. Правда, тут нужна была осторожность и сосредоточенность. Мэтью старался ехать медленно, из-за плохой видимости опасаясь не заметить какое-нибудь препятствие.
— Почему ты не оставишь меня в покое? — тихо спросила Элис.
Он искоса взглянул на нее и пожал плечами.
— Не хочу, чтобы с тобой случилась беда.
— Только поэтому?
— Не отвлекай меня от дороги, пожалуйста.
Мэтью не хотел сейчас говорить об этом. Возможно, он избрал неверную тактику, но твердо решил не показывать Элис своих чувств. Интуиция подсказывала ему, что все должно произойти само собой или… Или вообще не произойти. В любом случае не стоило форсировать события.
Элис зябко поежилась: ледяной ветер проникал в салон машины, ноги в тонких кожаных сапогах замерзли. Надо было одеться теплей, но она ведь не знала, что здесь будет так холодно. Она поднесла к губам ладони и попыталась согреть их дыханием.
— Достань у меня из кармана перчатки, — посоветовал Мэтью. — И будет лучше, если ты разуешься и спрячешь ноги под пальто. Нам сейчас только простуды не хватало.
— Тебя никто не заставлял ехать! — Элис понимала, что не права, но не могла остановиться. — Если бы ты не появился в редакции…
— Ты хочешь сказать, что и в болезни Элизабет виноват я? — насмешливо спросил он. — Хорошо, если тебе от этого легче, я согласен взять всю вину на себя.
— Ты… Ты совершенно невыносим! — нервы Элис были на пределе. — Останови машину и убирайся! Я не хочу тебя видеть!
— Тогда закрой глаза, — спокойно посоветовал он. — И постарайся успокоиться.
Она раздраженно хлопнула рукой по колену: этот человек нарочно выводил ее из себя, ему явно доставляло удовольствие мучить Элис. Но сейчас придется потерпеть, а через несколько часов, когда они доберутся до Рэдстока, она уж точно навсегда с ним распрощается.
— Ты едешь слишком медленно. — В Элис словно бес вселился. — Так беспокоишься за собственную жизнь?
Мэтью предпочел промолчать, но это лишь сильнее распалило ее. Злые слезы закипали на глазах, руки дрожали: любое неверное слово или жест могли вызвать бурю. Почему он так равнодушен? Элис уже забыла, что совсем недавно обещала себе вообще не замечать Мэтью.
— Ты отказываешься со мной разговаривать? — спросила она, всхлипывая. — Ну конечно, великолепный мистер Дэймон решил играть в героя до конца. И давно ты стал таким смелым? Помнится, в Риме даже пикнуть не посмел, когда…
Мэтью резко притормозил, и Элис бросило вперед: если бы не ремень безопасности, она неминуемо разбила бы лицо о ветровое стекло.
— Что ты делаешь? — испуганно воскликнула она.
Он обхватил ее за плечи, крепко сжал и медленно проговорил, глядя прямо в глаза:
— Замолчи, пожалуйста.
Элис вздрогнула от неожиданности: в этом голосе была холодная ярость и явственно слышалась угроза. Не стоило доводить Мэтью до такого состояния, но теперь уже все равно.
— И не подумаю! — вызывающе ответила она. — Ну, что ты со мной сделаешь? Ударишь? Выбросишь из машины?
Она увидела, как на плотно сжатых губах появилась улыбка: так улыбаются взрослые люди шалостям капризного ребенка, снисходительно и устало.
— Я знаю, как тебе тяжело, но попытайся взять себя в руки, — сказал Мэтью. Он достал из кармана плитку шоколада и, отломив кусочек, протянул Элис. — Вот, возьми, и будь хорошей девочкой.
Она только сейчас поняла, как голодна, и не смогла отказаться. Чуть горьковатый вкус молочного шоколада с ореховой начинкой словно вернул Элис в детство: она давно уже не позволяла себе ничего подобного, заботясь о стройности фигуры. И сейчас с огромным наслаждением ощущала, как растворяется на языке тягучая сладость.
Когда-то давно Элизабет каждое утро дарила внучкам по маленькой шоколадке в серебристой обертке. И сестры с восторгом разворачивали шуршащую фольгу, потому что в каждой плитке был свой сюрприз — небольшой кусочек ярко раскрашенного картона. А если собрать их все, можно было сложить целую картину.
Элис до сих пор помнила свою радость, когда после нескольких часов кропотливой работы у нее все же получился цветной пейзаж с высоким замком на вершине горы. Она долго хранила его, но со временем он где-то затерялся. Как и все драгоценности из счастливого детства — бусы, ленточки, красивые камешки с пляжа, ракушки, билеты в театр на первое представление…
Элис вздохнула: почему именно сейчас она вспомнила о тех годах? Ее работа, приятели, знакомства — все это, словно непроницаемая стена, отделяло сегодняшнюю Элис от беспечного прошлого, когда не существовало никаких проблем, страшнее царапины на колене или разбившейся чашки. Если бы можно было вернуться туда и попробовать начать все с начала… Кто знает, как сложились бы обстоятельства.
— Тебе полегчало? — спросил Мэтью.
— Да, спасибо. — Элис даже показалось, что в машине стало немного теплей. — А пары бутербродов или жареного цыпленка у тебя в карманах нет?
— Увы! — Он покачал головой. — Я не представлял, что мы попадем в такую метель.
Элис посмотрела в окно и передернула плечами. При взгляде на белые вихри, словно падавшие с неба, становилось не по себе, и мурашки бежали по коже. Все-таки хорошо, что она не одна, что рядом есть живой человек. Пусть это даже и Мэтью Дэймон, которого давно пора бы забыть и выбросить из сердца. Настроение, немного улучшившееся, снова испортилось, да и как могло быть иначе?
Элис посмотрела на часы: девять вечера, а они, похоже, не намного продвинулись вперед. Во всяком случае, до Рэдстока было еще далеко, а снегопад не прекращался. Машина уже с трудом прокладывала себе дорогу, мотор натужно ревел и работал с перебоями. У Мэтью, прислушивавшегося к этим звукам, лицо становилось все более встревоженным, хоть он и старался сохранять спокойствие, чтобы не пугать Элис.