Книга На берегах любви - Шанна Кэррол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– По-видимому, мне пора начать изучать правила, – прохрипел в ответ Джейсон.
– Никаких правил нет – я просто делаю то, что мне вздумается и когда вздумается. Наша цель – выяснить все, что вам известно; ваша цель – не превратиться в полного идиота. Если вы не согласитесь отвечать на наши вопросы, вы никогда не будете знать, что может с вами произойти в следующую минуту. – Грегори ухмыльнулся. – Может случиться и так, что однажды веревка окажется куда крепче.
Произнеся эту угрожающую фразу, капитан вышел за дверь. Тогда Джейсон поднялся и, с трудом пройдя несколько шагов к окну, убедился, что веревку заменили новой.
Итак, игра началась. Интересно, сколько таких походов он сможет выдержать? Не очень-то здорово чувствовать, как на шею надевают веревку, как уходит из-под ног земля… Это верный путь к помешательству. Джейсон подошел к камину, чувствуя, как оживают мышцы. Ничего, он еще не проиграл, хотя… кто знает, чем все может обернуться завтра…
* * *
Уивер вбежал с холода и тут же принялся играть с бахромой ее шали.
– Прекрати! – Мари отняла руку и убрала подальше шаль. – Ты такой же, как и все.
– Ну-ну, дорогая. – Бен усмехнулся. – Это всего лишь кот…
– Ну и что! Все мужчины одинаковы. Джейсон сидит в тюрьме, и никому, кроме меня, нет до этого дела.
– Будьте же благоразумны, Мари. Чего вы ждете от меня – чтобы я взял шпагу и пошел сражаться со взводом солдат, а вы после этого могли увидеться с человеком, который вас даже и не помнит?
– Нет, помнит!
Бен громко фыркнул:
– У вас не больше здравого смысла, чем у этого кота! Вам остается только ждать: если они его отпустят, значит, ему повезло, если же нет, то…
Мари вскочила на ноги.
– Позавчера его вывели и чуть не повесили. Один Бог знает, что они еще с ним собираются сделать! Я не могу этого допустить, дядюшка. Не могу. Вы будете мне помогать или нет?
– Но я не знаю как…
– Да или нет?
Бен вынул из бутылки пробку и сделал большой глоток.
– Нет, дорогая моя девочка. В этом нет никакого смысла.
Охваченная гневом и отчаянием, Мари, повернувшись, молча пошла к двери.
Джейсон был так близко: всего какая-нибудь сотня ярдов отделяла ее от замка, в котором находилась его тюрьма. Не раз с той первой ночи она останавливалась у аллеи из декоративных кедров и с замиранием сердца смотрела на серые стены.
Мари отбросила ногой осколок льда с тропинки. Ждать… Для этого нет времени. Лорд Пенскотт отбыл в Ганновер, но все знают, что жестокие пытки будут продолжаться до тех пор, пока капитану Грегори не удастся вытянуть из пленника нужные сведения или… Джейсона уже не будет в живых.
Она вошла в дом. На кухне стояла тишина. Пять часов дня… Все слуги уже закончили работу и разбрелись по своим комнатам. С обедом сегодня хлопот не будет: хозяин уехал, остались только леди Гвендолин и капитан Грегори. За столом перед обглоданной бараньей костью сидел необъятных размеров повар Ридж и клевал носом; у огня молодой парнишка с костылем крепко спал, сладко похрапывая. Мари тихонько прикрыла за собой дверь, проскользнула к столу, взяла пригоршню бисквитов, кувшинчик с джемом, кусок холодной говядины и спрятала все это под передником в карманах своих юбок. Теперь она сможет спокойно поесть у себя в комнате.
Направляясь к двери, Мари услышала знакомые шаги. Траш! Если бы успеть выскользнуть через заднюю дверь, пока он не вошел в кухню…
Мари крадучись двинулась вперед, и тут ее юбки задели за ведро, оно с грохотом упало и покатилось по каменному полу.
Ридж, резко вскинув голову, огляделся.
– Эй, что происходит? А, это ты, малышка! Что тебе здесь нужно?
– Я просто хотела выйти через заднюю дверь, – принялась оправдываться Мари. – Простите, что разбудила вас.
Повар лениво потер глаза, и как раз в этот момент в кухню вбежал Траш. Окинув присутствующих презрительным взглядом, он громко произнес:
– Мне нужен человек. Кто-нибудь из слуг.
Ридж зевнул.
– Как видите, здесь никого нет, кроме этой девушки. Если она не подойдет, придется вам поискать помощника в другом месте или действовать самому.
Траш мгновенно ощетинился: больше всех слуг в доме он ненавидел Риджа, и именно за то, что не мог им командовать.
– Придержите-ка язык, милейший.
– Лучше вы придержите свой. Да поскорее уносите свои мощи из моей кухни, от вашего вида у меня могут начаться колики.
– Как вы смеете…
Повар встал с места и сделал шаг вперед.
– Говорите, что вам нужно, и убирайтесь, а не то…
– Капитан Грегори велел, чтобы кто-нибудь отнес ужин в замок, еще горячую воду, бинты и мазь. У Брэнда гнойное воспаление на шее от веревки, а господа хотят, чтобы он еще немного пожил.
Ридж снова огляделся.
– Здесь нет никого, кто бы мог подойти для этого дела.
– А эта девушка? Она все равно ничем сейчас не занята.
Мари замерла на месте, не в состоянии произнести ни слова.
– Носить еду узнику – мужская работа, – проворчал Ридж. – Я не позволю, чтобы женщина пошла к пирату-убийце.
Губы Траша скривились в торжествующей улыбке: наконец-то ему подвернулся долгожданный случай поквитаться с зарвавшимся нахалом.
– Кухня, может быть, и в вашем распоряжении, Ридж, но остальные слуги подчиняются мне.
Он повернулся и важно прошествовал к двери, в то время как повар остался стоять неподвижно, сжав руки в кулаки. В конце концов он вздохнул и принялся собирать ужин. Говядина, горячий хлеб, дымящийся суп для охранников, чашка овсянки и ломоть сухого хлеба для пленника.
Мари молча ждала, не решаясь поверить в то, что наконец увидит Джейсона. Через десять минут после ухода Траша все было готово. Дрожа от возбуждения, она выслушала наставления Риджа, взяла кувшин с горячей водой, чистые тряпки и банку с мазью.
– Поосторожнее там, девочка, – проворчал Ридж. – И с охранниками тоже; они иногда не лучше заключенных. Если они станут приставать к тебе, скажи, что Ридж не поленится сам наведаться к ним. Ты меня поняла?
Мари смотрела на повара, онемев от изумления: до сих пор ни один человек, кроме Бена, не проявлял такой заботы о ней.
– Никто меня не тронет, мистер Ридж.
Тот накрыл тяжелый поднос полотенцем.
– Надеюсь, что так. – Он еще что-то пробурчал сквозь зубы и отошел.
Не помня себя, мчалась Мари по тропинке, ведущей к замку. Она будет ухаживать за ним, обрабатывать его рану, а потом… потом он обнимет ее. Они вместе убегут отсюда и уплывут в Карибское море.