Книга Фиктивный брак - Бренда Хайатт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Впрочем, ничего страшного – с долгами я в любом случае сумею расплатиться», – думал Сайлас. Он был почти уверен, что уладит этот вопрос, то есть сумеет получить у друга сумму, достаточную для оплаты долгов.
Спешившись, он постучал в дверь и спросил у привратника:
– Мистер Таллоу дома?
Слуга утвердительно кивнул.
– Следуйте за мной, мистер Мур.
Он застал Диггори за обеденным столом. Увидев друга, Диггори выронил вилку и, вскочив на ноги, пробормотал:
– Сайлас, какой... сюрприз.
Сайлас пристально посмотрел на него и с угрозой в голосе спросил:
– Моя сестра здесь?
– Дина?.. – Диггори искренне удивился. – Конечно, нет. Она... Разве ее нет дома?
Несколько секунд Сайлас смотрел на приятеля все так же пристально. Затем уселся на стул и проговорил:
– Ее нет дома с вечера воскресенья. Можешь себе представить, что я подумал, когда узнал об этом.
Диггори заметно побелел.
– Ты подумал, что я... Но я ведь обещал тебе, что не сделаю этого. Как видишь, я сдержал слово. Может, пообедаешь? Или хочешь чего-нибудь выпить?
Сайлас молча кивнул. Он почувствовал огромное облегчение. Выходит, Дина не вышла замуж за Диггори и, следовательно, ее деньги были в безопасности.
– Так что же произошло в воскресенье вечером? – спросил Сайлас, когда слуга, явившийся по звонку хозяина, вышел из комнаты.
Диггори в смущении отвел глаза и пробормотал:
– Ну... я нанял карету и встретился с твоей сестрой на дороге, как мы и договаривались. А потом... В общем, я сказал ей, что хочу подождать, чтобы получить твое благословение.
Сайлас снова кивнул. Именно так они с Диггори и договаривались – чтобы не обидеть Дину и не вызвать у нее подозрения. Да-да, он, Сайлас, вовсе не собирался оскорблять сестру. Более того, он непременно вернул бы ей деньги, если бы ему улыбнулась удача за карточным столом.
– А потом?..
Диггори судорожно сглотнул.
– Она... Она настаивала и пыталась соблазнить меня деньгами. Но я, конечно, был непоколебим. – Он улыбнулся другу дрожащими губами, но тот даже не пытался улыбнуться в ответ.
– Ну... и что же? Ты вернулся домой?
– М-м... да, – кивнул Диггори. Рассказ был явно неполным.
– Ты что-то недоговариваешь, не так ли?
Диггори снова побледнел.
– Ну... если тебе обязательно знать... Она меня ударила. Не веришь?..
Сайлас ухмыльнулся:
– Почему же не верю? Да, Дина может крепко ударить, хотя и малышка. Наш дядя когда-то научил ее боксировать. Но где же она сейчас?
– Не знаю... – Диггори пожал плечами. – Поверь, я действительно не знаю. Я находился... без движения, она уехала. Я думал, что кучер отвез ее домой.
– Находился без движения? – переспросил Сайлас. – Ты хочешь сказать, что она сбила тебя с ног?
Диггори покраснел и кивнул:
– Я... э-э... не ожидал...
– Не важно, – проворчал Сайлас. – Так куда же она могла отправиться?
Диггори снова пожал плечами. Сайлас же решил, что обязан выяснить, что произошло с сестрой.
– А может, кучер похитил ее? Может, он похитил ее ради выкупа?
– Не думаю, – ответил Диггори. – Откуда ему знать, что у нее есть деньги?
– И все-таки это вполне возможно, – возразил Сайлас. – Пожалуй, я поеду домой и еще раз поговорю с экономкой. Она могла забыть что-нибудь важное. Что ж, если вспомнишь еще что-нибудь, дай знать.
Диггори энергично закивал:
– Да-да, конечно.
Сайлас внимательно посмотрел на друга. Казалось, Диггори и сейчас о чем-то умалчивал. Но расспрашивать его не было смысла. Скорее всего он действительно не знал, куда направилась Дина.
Кивнув приятелю, Сайлас пошел к двери. Он решил, что сам займется поисками сестры. И если окажется, что ее в самом деле похитили, то ничего страшного. Похитители не причинят ей вреда, так как надеются получить выкуп. А если с ней все в порядке? В таком случае она где-то прячется и скоро вернется.
«Даже хорошо, что ее нет дома», – подумал Сайлас. Ведь в отсутствие сестры он мог без помех обыскать ее комнаты и найти шкатулку с драгоценностями матери.
Месяц или два назад Дина достала шкатулку из сейфа в библиотеке, она сделала это потому, что некоторые вещицы пропали – он, Сайлас, продал их, чтобы удовлетворить одного весьма настойчивого кредитора. Но тогда он не думал о шкатулке, так как был уверен, что скоро получит в свое распоряжение все наследство. Однако сейчас ситуация изменилась, так что было бы очень хорошо, если бы ему удалось отыскать эти безделушки.
– Персглоу, для меня были письма? – спросил он у привратника, когда вернулся в Ашком.
Слуга утвердительно кивнул:
– Да, сэр. Посыльный прибыл полчаса назад. – Привратник подал Сайласу конверт.
Удивленный тем, что письмо с требованием выкупа пришло только сейчас, Сайлас распечатал конверт. И он удивился еще больше, увидев, что письмо написано рукой Дины – ему казалось, что подобные послания должны были написать сами похитители.
Прочитав письмо, Сайлас смертельно побледнел.
– Это невозможно! – воскликнул он.
– Что-нибудь случилось, сэр? – с тревогой в голосе спросил Персглоу.
Сайлас в ярости опрокинул столик для корреспонденции. Он даже не заметил, что привратник, в страхе попятившись, исчез в библиотеке. Черт бы побрал эту девчонку! Как же она сумела все успеть? И кто такой мистер Терпин?
Фамилия показалась ему знакомой, но сейчас Сайлас не мог вспомнить, кто он, этот Терпин. Несомненно, какой-нибудь охотник за приданым, которого Дина встретила по пути в Шотландию. И конечно же, мерзавец воспользовался ситуацией...
Сайлас снова прочитал письмо сестры и скомкал его.
Выходит, они едут сюда. И в таком случае следует поторопиться, нужно срочно найти шкатулку с драгоценностями и забрать как можно больше денег Дины, пока кредиторы не узнали о ее замужестве.
Тут Сайлас вдруг улыбнулся. «А может, мне удастся убедить этого Терпина забыть о венчании? – подумал он. – Тогда будет не так уж трудно запугать Дину и уничтожить ее брачное свидетельство. Да-да, но сначала – драгоценности. Для гарантии».
Уже за полночь карета наконец-то проехала сонную деревушку Ашком – Дина сразу же узнала рыночную площадь и приходскую церковь – и покатила к Ашком-Холлу.
– Наконец-то мы приехали, – прошептала она, прикоснувшись к плечу спавшей Виолетты (в этот момент проснулся и мистер Терпин).