Книга Иди на зов любви - Андреа Йорк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как у вас тут здорово! — Энн сама удивилась, как естественно начала подбираться к цели своего визита сюда. — Природа здесь просто великолепна.
— Точно. Только вы знаете, барышня, это — взгляд со стороны. Зимы у нас случаются суровые, бывает, мы на недели оказываемся отрезанными от мира из-за обильных снегопадов.
— Да что вы? — Итак, наступал нужный момент. — Но к вам все равно приезжает много отдыхающих и тех, кто захотел здесь поселиться насовсем. Кажется, родители рассказывали мне о какой-то женщине, переехавшей в ваш городок много лет назад…
— Да? И когда же это? — Продавщица закончила паковать корзину и протянула руку за куском сыру, выбранным Энн, чтобы взвесить его на допотопных железных весах.
— Вроде бы… — Энн провела языком по внезапно пересохшим губам. — Около двадцати лет назад. Или вроде того… Ее звали Линда.
— Линда? — Продавщица снова по-птичьи нахохлилась. — Знаете, барышня, я все время тут живу и не припомню никакой Линды. Единственная Линда, которая приходит на ум, — это дочурка миссис Денем, но ей всего пять.
— Кажется, ту женщину звали Линдой. Линдой Джонс, — стараясь сдерживать себя, настойчиво повторила Энн.
— Возможно, вы правы. Всегда кто-то приезжает и уезжает незамеченным, разве всех упомнишь? Может, она пробыла у нас недолго? Не все же остаются…
— Да, не все.
Продолжить разговор Энн не удалось. В лавку вошла молодая женщина с двумя чрезвычайно шумными сорванцами-близняшками, и момент был упущен.
Оказавшись вновь на залитой солнцем улице, Энн постояла минуту-другую со своими пакетами, полными провизии, и только было собралась с мыслями, как вдруг вздрогнула, услышав до боли знакомым низким голосом:
— Давайте помогу.
— Ник! — Ей потребовалось мгновение, чтобы вновь ощутить привычное сердцебиение. — Но вы же должны были отправиться к мистеру Пристли.
— Точно. — Лицо Ника исказила болезненная гримаса. — Там я и получил отменный удар копытом прямо под лопатку. Пациент оказался слишком нервным, хотя, по правде говоря, он никогда и не отличался особо изысканными манерами. Короче, я пролетел всю конюшню из конца в конец!
— Вас лягнула лошадь? — воскликнула Энн, даже не пытаясь скрыть охватившего ее ужаса. — Так вы пострадали!
— Не без того, — сухо ответил он. — Но хуже всего то, что за лошадьми у мистера Пристли присматривает молоденькая девушка, а те слова, что я произнес после такого удара, вряд ли предназначено для невинных девичьих ушей… Как бы то ни было, прежде чем отправляться на другие вызовы, мне следует обработать спину.
— Чем?
— Специальной мазью. Что-то вроде колдовского зелья, но действует быстро и эффективно. — Он взял пакеты из дрожащих рук Энн. — Вы собирались всю эту тяжесть тащить сами?
С этими словами он направился к стоявшему неподалеку джипу и открыл перед Энн дверцу, игнорируя ее невразумительные протесты.
— Вы домой — и я домой, — произнес он, устраиваясь на водительском сиденье. — Верно?
Ничего не «верно», с отчаянием подумала Энн, но смогла лишь выдавить из себя некий звук, означавший согласие.
Они доехали до дома в полном молчании. За воротами их уже поджидала Велма, от цепких зеленых глаз которой не ускользнули ни пакеты с провизией в руках Ника, ни покрасневшее лицо Энн. Да она носится с ним, как заботливая мамочка, внезапно подумала девушка, хотя тут же опровергла себя: если лицо Велмы и демонстрировало какие чувства по отношению к боссу, то уж никак не материнские…
— Так скоро? — Голос секретарши прозвучал неестественно резко, однако она быстро взяла себя в руки и спросила более спокойным тоном: — Что-то случилось?
— Нет. — Ник, не останавливаясь, обогнул угол дома и начал подниматься по входным ступенькам. При этом рука его легла на плечо Энн. — Я уже был у Пристли, что же касается остальных вызовов, то всем придется немного подождать. Я буду готов через полчаса или что-то около того. Если кто-то позвонит, запиши. Перед уходом я все просмотрю.
— Хорошо. — Было совершенно очевидно, что Велме хотелось добавить еще кое-что, но Ник не дал ей ни малейшего шанса, открыв входную дверь и войдя внутрь вместе с Энн, по-прежнему не спуская руки с ее плеча.
Когда Ник ставил пакеты с провизией на кухонный стол, Энн заметила, что лицо его перекосилось от боли. И тревожная мысль, пришедшая в голову девушке еще в тот момент, когда он рассказал о своей травме, — а как же Ник сможет самостоятельно обработать собственную спину? — зашевелилась в мозгу с новой силой. Если бы это был кто-то другой — кто угодно, но не Ник, — Энн с готовностью предложила бы свою помощь… Но, может, он не примет ее помощи?
Однако ее надеждам не суждено было сбыться. Ник прошел в гостиную, ведя за собой безвольно плывущую за ним Энн, и, поставив баночку с мазью на стол, стал невозмутимо расстегивать рубашку.
Всемогущий боже! Увидев, как Ник одним движением сорвал с плеч рубашку, обнажив широкую и мускулистую, бронзовую от загара грудь с густой порослью черных волос, Энн почувствовала, что ей не хватает воздуху. А когда она приняла из его рук баночку со снадобьем, пальцы ее дрожали, и она едва удержала склянку.
— Так, а куда… она вас…
— Вот. — Он повернулся, что вызвало новую игру мышц. Однако не это заставило Энн вновь задохнуться, а огромный, ужасного вида кровоподтек, занимавший все пространство между лопатками.
— О, Ник… — произнесла она слабым голосом, в котором прозвучало искреннее сочувствие. — Этот жеребец мог вас убить, если бы попал в голову…
— Но не убил же, — попытался все обратить в шутку Ник.
— Вы обязательно должны показаться доктору.
— Энн, со мной все будет в порядке. Поверьте. — Ник повернулся к девушке и, увидев выражения ужаса на ее лице, мягко добавил: — Я потом попрошу Морин, если хотите. Профессиональной медсестре приходилось встречаться кое с чем и похуже.
— Нет-нет, я справлюсь, — проговорила Энн, ругая себя за разыгравшееся воображение. — Просто я не предполагала, что это будет выглядеть столь чудовищно.
— Испортить такое тело, — шутливо буркнул Ник, ложась на диван.
О да, подумала Энн, набрав немного зеленоватой мази на кончики пальцев и сделав глубокий вдох перед тем, как прикоснуться к спине, с которой так грубо обошелся невоспитанный жеребец.
Ник был прекрасно сложен, она и раньше это знала, но до сих пор тело скрывала одежда, а сейчас… Рельефные мышцы казались изваянными из камня, хотя под пальцами Энн была живая плоть — загорелая, жаркая, волнующая, отдававшая легким ароматом мужского дезодоранта, который, правда, быстро забил терпкий, специфический медицинский запах зелья.
Энн оказалась явно неподготовленной к тому взрыву эмоций, который вызвало явление обнаженного — точнее, полуобнаженного Ника, — но и этого было достаточно. Во всяком случае, Энн благодарила судьбу за то, что он сейчас не может видеть ее лица. Меж тем руки двигались неторопливо и ритмично, втирая мазь в бронзовую спину, и она испытывала нечто, похожее на стыд, потому что это доставляло ей удовольствие.