Книга Рыцарь наслаждения - Маргарет Мэллори
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— И как тебе только удалось убедить меня пойти на это собрание в городе? — удивилась она. — Уверена, мне там совершенно не понравится.
— Кто знает? Вечер в компании богатых и распутных может принести свои сюрпризы, — заметил Роберт, открывая перед ней дверь. — Что скажешь насчет пешей прогулки? Ночь выдалась ясная.
Прогулка через Старый город ей по-настоящему поправилась, впрочем, когда они пересекли мост в Новый город, у Изабель уже основательно замерзли ноги. Они дошли почти что до дальней городской стены, и тут наконец Роберт остановился перед воротами огромного дома.
— Я говорил, что хозяева дома — лорд и леди де Лизьё? — спросил Роберт, не глядя на нее.
— Мари де Лизьё? Как ты тонко все просчитал: я бы ни за что не пошла, если бы ты сказал мне сразу.
— Да ладно, дай волю своему любопытству. — Он подмигнул ей. — Обещаю, будет очень интересно.
Войдя в дом, Изабель сразу же отметила безвкусную обстановку: дорогие, но некрасивые гобелены на стенах, слишком много мебели.
— Отвратительно, правда? — прошептал Роберт ей на ухо. — Но подожди, ты еще ее мужа не видела.
Изабель с трудом удержалась от смеха.
— А ты, оказывается, злой, Роберт.
Ужин был под стать интерьеру: хлеб успел зачерстветь, фрукты, наоборот, не дозрели, мясо было пережарено и обильно полито подливкой подозрительного серого оттенка. Встав из-за стола, Изабель была почти так же голодна, как когда садилась за него.
После ужина гости небольшими группками разбрелись по гостиным. Роберт уселся рядом с Изабель на скамью в торце самого большого зала и принялся рассказывать пикантные истории о людях в комнате.
— Говори потише! — то и дело напоминала ему Изабель.
Смех застрял у нее в горле, когда она увидела запоздавшего гостя, что входил в гостиную.
— Ты не предупреждал, что Стивен тоже придет.
Роберт изогнул бровь:
— А нужно было?
— Конечно, нет.
И все же меньше всего на свете ей хотелось смотреть, как Мари будет весь вечер виснуть у него на шее. Надо же, она уже облапила его бесстыжими руками!
— Дорогая моя, ты выглядишь напряженной, — заметил Роберт.
— Ты ошибаешься.
За несколько недель она привыкла бывать в обществе Стивена — и игнорировать притяжение, существовавшее между ними. Разумеется, она не рисковала больше, оставаясь с ним наедине.
Они с Джейми и Джеффри тренировались каждый день. Стивен приходил реже — понятное дело, не так-то легко рано встать после ночи бурных возлияний… и бог знает чего еще. Изабель вопреки всем самоувещеваниям таяла каждый раз, когда видела его, и относилась к нему все теплее. Он был терпеливым учителем, а обаяния и остроумия, отпущенных ему природой, с лихвой хватило бы на двоих.
И как может такой талантливый человек тратить время на самых опустившихся представителей местной знати? К тому же рядом с ним всегда отиралась какая-нибудь особа женского пола, хихикала над его шутками и посылала ему многозначительные взгляды.
Роберт поднял руку:
— Стивен, иди к нам!
Стивен отвлек Мари де Лизьё ослепительной улыбкой, быстренько снял ее руку со своего плеча и протиснулся мимо.
Изабель поглубже вдохнула, чтобы укрепить свою волю. Интересно, он уселся между ней и Робертом, чтобы досадить ей или Мари? Вполне мог бы занять кресло напротив.
— Рад, что ты здесь, — сказал ему Роберт. — Я должен ненадолго отлучиться, а оставлять Изабель одну совсем не хочется. Ты же знаешь, что это за люди.
— Удивляюсь, что ты вообще ее привел, — резко ответил Стивен.
— Хватит вести себя так, словно меня здесь нет, — выпалила Изабель. — Я не ребенок, чтобы няньки передавали меня с рук на руки. — Она так разозлилась, что почти не ощущала, какое жаркое у Стивена бедро. Почти. — Куда ты идешь? — спросила она у Роберта.
Он подмигнул ей:
— Я бы предпочел не говорить.
Тайное свидание. Разве он не слишком стар для таких забав? Впрочем, мужчины вроде него или Стивена никогда не останавливаются.
Роберт и Стивен встали и принялись о чем-то переговариваться вполголоса. Изабель заметила прелестную куртизанку Клодетту: она проходила мимо входа в гостиную и перехватила взгляд Роберта. Роберт тут же откланялся, а Стивен повалился в кресло напротив Изабель и скрестил руки на груди.
— Сэр Джон Попем говорил, как высоко ценит вашу помощь в управлении городом, — сказала она, чтобы как-то начать разговор. Признаться, ее удивили восторги Попема. Очевидно, Стивен тратил время не только на вино и женщин.
Стивен пожал плечами и обвел взглядом комнату. Кажется, ему совсем не хотелось обсуждать с ней свое сотрудничество с Попемом. Впрочем, можно было бы дать понять это не так грубо. Что на него нашло сегодня? Она же не виновата, что его приставили к ней в дуэньи…
Несмотря на все усилия воли, Изабель почувствовала себя обиженной. Она-то думала, что они за прошедшие несколько недель стали в некотором роде друзьями.
Красивая немолодая дама в богатых украшениях и малиновом шелке появилась рядом со Стивеном, склонилась и прошептала что-то ему на ухо. Он пожал ей руку и кивнул.
— Не сходите с этого места, — велел он Изабель, вставая. — Я ненадолго. Мне срочно нужно кое с кем поговорить.
Поговорить? Ха! Изабель проводила Стивена взглядом: он выплыл из комнаты в сопровождении женщины в малиновом. И кем эти мужчины себя возомнили? Ей велят сидеть смирно, а сами удирают с женщинами не пойми какого сорта!
Изабель, сидя в одиночестве, чувствовала себя неловко. У нее был небольшой опыт по части собраний, подобных этому. В замок Хьюм гости наведывались редко, а муж ее почти никуда не вывозил. Она испытала огромную благодарность к месье де Лизьё, который откуда ни возьмись явился составить ей компанию.
— Бросить такую прекрасную леди! — Де Лизьё вскинул руки. — По правде говоря, ваши друзья недостойны вас.
Полопавшиеся сосуды и неровный цвет лица выдавали в нем человека, пристрастного к спиртному. Но кто бы стал винить беднягу, женатого на невыносимой Мари?
— Возможно, вы согласитесь осмотреть дом, пока их нет? — предложил он.
— Вы очень добры. — Изабель взяла его под руку и улыбнулась, представив, какое у Стивена будет лицо, когда он вернется и обнаружит ее исчезновение.
Де Лизьё остановился у стола и налил ей полный кубок вина. Чтобы не расплескать вино, ей пришлось сделать сразу несколько больших глотков. Они шли из комнаты в комнату, де Лизьё показывал ей те или иные вещи, Изабель вежливо поддакивала ему.
Стивен явно не торопится.
С некоторыми гостями она имела шапочное знакомство: они наведывались в замок. Де Лизьё, конечно же, знал всех. Они продвигались медленно, тут и там останавливаясь переброситься словечком с тем или иным человеком. По пути де Лизьё захватил графин вина, и Изабель позволила ему снова наполнить кубок.