Книга Если бы не любовь... - Саманта Сноу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что со мной? — голосом умирающего спросил Роберт, ожидая услышать самый страшный диагноз.
Майкл свел брови к переносице, потер указательным пальцем подбородок, покачал головой и наконец улыбнулся.
— На солнце ты, друг, перегрелся. Долгие прогулки на ярком солнышке так на тебя повлияли. Будто сам не знаешь, как это может быть опасно.
Роберт вздохнул с облегчением. И как он сам до этого не додумался? Конечно, вчера он перегрелся на солнце. Слишком долгая прогулка под его опасными лучами дала о себе знать.
Успокоенный Майклом, он вновь попытался встать, и опять у него ничего не получилось. Пол и стены номера сразу же начинали выплясывать дикий танец, от которого к горлу подступала тошнота.
— Лежи! — приказал ему Майкл. — И не дури! Шутки шутками, а от солнечного удара могут быть неприятные последствия. Да ты и сам знаешь, что тебе говорить.
Роберт знал. Но целый день провести в постели, в то время как он должен быть на соседнем острове, не входило в его планы.
— Я не могу лежать целый день в постели. — Роберт упрямо помотал головой. — Мне нужно…
Но Майкл серьезно сказал:
— Нет! Сегодня ты никуда не пойдешь. Я тебе это запрещаю. Как врач. И, пожалуйста, не спорь.
— Но, Майкл…
— Я сказал, нет! — Категорично оборвал его Майкл. — Если сам не понимаешь, то мне придется запереть тебя в номере. На солнце я тебе запрещаю сегодня выходить. Полежи и подумай о вечном.
Оставшись один, Роберт попытался почитать, но тут же отложил книгу. Буквы плясали, не желая складываться в слова.
Иногда, делая обход в больнице, он завидовал своим пациентам, имеющим возможность лежать в кровати. Особенно тогда, когда сильно уставал. Он представлял, как сам оказывается на их месте. Ты больной, а значит, никто не смеет упрекнуть тебя в ничегонеделании среди дня.
Оказалось, что в этом нет ничего приятного. Безделье раздражало. Роберт с удовольствием бы занялся каким-нибудь делом, но ничего на ум не приходило. Оставалось только по совету Майкла думать о вечности. Но из-за сильной головной боли Роберт не мог даже этого. Как только он начинал размышлять, пульсация крови в мозге усиливалась и причиняла боль.
Незаметно для себя Роберт заснул и проспал довольно-таки долго. Когда он открыл глаза, солнце уже стояло в зените, а он чувствовал голод. Если утром он и подумать не мог о еде, то теперь готов был съесть хорошую отбивную под горчичным соусом. Мысль о мясе заставила его предпринять попытку подняться.
После сна стало значительно лучше. Головная боль прошла, от тошноты остались лишь воспоминания. Осторожно, боясь лишний раз тряхнуть головой, Роберт поднялся с кровати, принял душ, оделся и почувствовал, что жизнь возвратилась к нему.
У него сейчас было достаточно сил, чтобы спуститься в кафе и пообедать. Да, так он и сделает. Майкл запретил ему выходить на солнце, но поесть-то можно?
Только он собрался выйти из номера, как дверь распахнулась, и в комнату порывисто вошел Майкл.
— И куда мы это собрались? — тоном врача, заставшего больного за нарушением режима, спросил Майкл. — Я же тебя просил.
— Со мной все в порядке, — поспешил уверить его Роберт. — И я очень хочу есть.
— Ну, я же говорил, что жить будешь! — Майкл хлопнул друга по плечу. — А я как раз и зашел, чтобы узнать об этом.
Друзья спустились на первый этаж в кафе. Было как раз время обеда, и все столики были заняты. Но у окна Майкл заметил одиноко сидящую девушку и потащил за собой Роберта.
— Мы вам не помешаем? — галантно поклонившись, спросил Майкл.
— Нет, что вы, — весело откликнулась девушка. — Присаживайтесь, пожалуйста. Мне, наоборот, будет приятно обедать в компании.
Роберт и Майкл разместились напротив девушки. Роберт уткнулся носом в поданное официантом меню, а Майкл заинтересованно обратился к девушке:
— Вы остановились в этом отеле? Что-то я раньше вас здесь не видел.
— Я приехала сегодня утром и еще ничего здесь не знаю.
— Вы приехали одна? — удивился Майкл, а Роберт, бросив взгляд на друга, заметил, как у того загорелись глаза.
Девушка была хорошенькой, и в другое время Роберт, возможно, и сам не отказался бы от знакомства с ней. Но его мысли сейчас были заняты Дайаной.
— Да, одна, — кивнула девушка. — Мы договорились ехать сюда с подругой, но в последний момент у нее изменились планы. Она не смогла составить мне компанию. А я так мечтала побывать на пляжном маскараде. Вот и приехала одна, не захотела менять своих планов. — И, скромно опустив ресницы, добавила: — Но я надеюсь, что долго в одиночестве мне скучать не придется.
— О да, конечно! — воскликнул Майкл. — Если вы не против, то я стану вашим проводником по этому острову. Разрешите представиться, Майкл Клоу, врач из Нью-Йорка. А этот неулыбчивый тип — Роберт Мэрфи, мой друг и коллега.
— Очень приятно. А меня зовут Люси. Я приехала из Рочестера.
— О, да мы почти соседи! — Майкл сиял, как новенький цент. — Знаете, Люси, а я бывал в вашем городке. Несколько лет назад на фестивале сирени. Такой сирени, как в парке Хайленд, я никогда и нигде больше не видел.
— Да, — кивнула Люси. — Только сиренью и славен наш маленький городишко. А так скукота и однообразие. Поэтому я и уезжаю из него при первой возможности, чтобы увидеть настоящую жизнь.
Роберт и Майкл сделали заказ. Роберт попросил отбивную под горчичным соусом, о которой мечтал в номере. Майкл небрежно бросил:
— Мне то же самое.
Хотя вряд ли он обратил внимание на то, что выбрал Роберт. Внимание Майкла было полностью сосредоточено на девушке, которая, по всей видимости, и сама не прочь была поближе познакомиться с Майклом. Роберт, чуть скривив губы в усмешке, наблюдал за развитием их отношений. Надо сказать, весьма бурным развитием.
— А о каком пляжном маскараде вы упомянули? — поинтересовался Майкл.
У Люси округлились глаза от удивления.
— Неужели вы о нем ничего не знаете?
Майкл кинул взгляд на Роберта, который лишь пожал плечами, и помотал головой.
— О! Это замечательное мероприятие! Я специально приурочила свой приезд к этому дню. Целая ночь праздника с музыкой, переодеваниями, фейерверками. Мои знакомые в прошлом году побывали на маскараде. Столько рассказывали, столько у них было впечатлений… Тогда я себе сказала: я буду не я, если не побываю на пляжном маскараде.
Люси оказалась настолько болтливой, что Роберт к концу обеда утомился от ее разговоров. За время, пока Роберт прикончил порцию мяса под горчичным соусом, Люси успела рассказать и о приключениях ее знакомых на маскараде, и о своем путешествии в прошлом голу в Мексику, и о своей работе в библиотеке.
Решив, что Майклу и Люси вполне весело и без него, Роберт распрощался и с удовольствием покинул кафе.