Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Крылья воробья - Дуги Бримсон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Крылья воробья - Дуги Бримсон

204
0
Читать книгу Крылья воробья - Дуги Бримсон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 65
Перейти на страницу:

— Так-так, — произнес Купер надменно. — Мистер Мэйс. Вот мы и снова встретились.

Кит Мэйс остановился как вкопанный, и вместо властного спокойствия на его лице отобразилось забавное ассорти из недоумения, ужаса и презрения.

— Вы знаете этого типа, сэр? — спросил смотритель, несколько сбитый с толку таким поворотом событий. — Или мне все-таки вышвырнуть его отсюда?

— Все в порядке, Альф, — сказал Мэйс, не отрывая глаз от довольного лица Роба.

— Но он поставил машину на ваше место, сэр. Это…

— Ничего страшного, Альф. Я знаком с этим джентльменом и сам со всем разберусь.

— Да, беги, Альф, — не удержался от издевки Роб, — вот хорошая собачка.

Смотритель постоял несколько секунд, шипя от злости, но потом удалился, бормоча что-то себе под нос. Роб не сомневался, что ближайшие пять-десять минут старик будет очень занят, дырявя шины на его «мондео».

— Итак, мистер Купер, — с саркастической усмешкой и нажимом на слове «мистер» начал Мэйс. — Чем обязаны такой честью? Вы прибыли, чтобы наконец принести извинения?

Роб расхохотался. В последний раз он видел ныне покидающего свой пост президента «Сити» несколько лет назад — на собрании, организованном руководством «Юнайтед» с целью уменьшить напряжение между болельщиками двух клубов перед матчем за Кубок Англии. Инициатива не увенчалась успехом, и в первую очередь потому, что Мэйс начал свое выступление с сердитого цитирования злой статьи, написанной и опубликованной Робом в недавнем выпуске «Крыльев воробья», а затем пожелал публичных извинений. Его требование было встречено одобрительными криками присутствующих болельщиков «Сити» и гомерическим хохотом фанатов «Юнайтед». Воспоследовавшая драка даже попала на страницы нескольких таблоидов.

— Пока нет, — ответил Роб. — Я здесь, чтобы принять участие в заседании совета.

— Вот как? — насмешливо изогнул бровь Мэйс. — И с чего вы взяли, что вас вообще туда пустят?

Губы Роба растянулись в улыбке до самых ушей. Он понял, что предстоит один из тех восхитительных моментов с запуском бомбы, которых Купер немало испытал за последние дни, только все время оказывался на противоположном конце траектории. Наконец-то настал его черед нажать на большую красную кнопку.

— Потому что, мистер Мэйс, я ваш новый президент.

Глава пятнадцатая

Роб встал у раковины, дождался, когда потечет теплая вода, и сначала сполоснул руки, а потом и плеснул несколько горстей себе на лицо.

Прошел час с тех пор, как его провели в зал для совещаний, но у него все еще кружилась голова, хотя там Роб ничего не сказал. Ни слова. Зато внимательно слушал Ли Ингланда, который представил совету клуба условия завещания Артура Купера, а потом молча сидел, пока все остальные спорили. Точнее, не спорили, а возмущались, поскольку все присутствовавшие на заседании, за исключением Роба и адвоката, сошлись в едином мнении: Артур Купер оказался задницей.

В конце концов Кит Мэйс, низведенный до звания секретаря клуба в соответствии с инструкциями Артура Купера, попросил объявить перерыв и покинул помещение, чтобы связаться с адвокатами клуба. Ну а Роб отправился в туалет. Четыре чашки кофе сделали свое дело, и его жалкий мочевой пузырь молил о пощаде.

Он улыбался про себя, вспоминая прошедшие шестьдесят минут и представляя, что сейчас говорят в зале заседаний в его отсутствие. Разумеется, Роба никоим образом не волновало их мнение. И с какой стати ему об этом беспокоиться? «Девяносто процентов, — повторял Купер про себя. — Я владею этим клубом на девяносто процентов, и они ничегошеньки не смогут с этим поделать».

Роб чуть не рассмеялся вслух, припоминая их вытянутые лица, когда Мэйс представлял его всем. Примечательно, что Мэйс не познакомил Купера с руководством клуба, но и никто из руководства не протянул Робу руки в знак приветствия. Но он, конечно, и сам не притронулся бы к их рукам. Ни разу в жизни Купер не обменялся рукопожатием ни с кем из врагов и начинать сейчас не собирался.

Коллективное настроение померкло, когда Роб пересек комнату и уселся в кресло президента во главе длинного дубового стола, который занимал почти все помещение. Да, это был незабываемый момент, и Роб снова заулыбался, переживая его вновь и вновь.

Он оторвал от рулона бумажное полотенце и стал вытирать руки, готовясь вернуться на поле брани. Случайно глянув на зеркало над раковиной, Роб заметил, что оно запотело, и тогда написал пальцем, посмеиваясь, в правом нижнем углу одно слово: «Юнайтед».

— Девяносто процентов, — произнес Купер вслух. — Настала пора сказать свое слово.


Кит Мэйс уже находился в зале для совещаний, когда Купер вернулся. Пробираясь опять во главу стола и устраиваясь в кресле, Роб чувствовал, как в него летят дротики ненависти. Он поймал взгляд Ли Ингланда и подмигнул ему. Адвокат в ответ едва заметно шевельнул плечами.


— Как я говорил, — продолжил секретарь клуба, — из консультаций с нашими юридическими советниками можно заключить, что у нас нет оснований оспорить завещание.

— Что за ерунда! — возмутился тщедушный средних лет человек, который заработал состояние на металлоломе. — Неужели мы ничего не можем поделать? Ведь из всех, кого я знаю… — Он запнулся, подбирая слова, чтобы выразить свою мысль, но так ничего и не сумел сказать.

— Однажды вы назвали меня умственно отсталым! — сказал низенький, кругленький и очень сердитый мужчина.

— Это еще что, — заметил другой. — Он сказал, что у меня вид человека, который проводит вечера в поисках уличных знакомств.

— А про меня сказал, что я заспиртованный! — воскликнул мужчина преклонных лет. — Как будто я уродец какой-то!

— Наконец-то, — перебил их жалобы Роб, — я стал понимать, кто есть кто за этим столом!

— Наглый болтун! — зарычал искатель уличных знакомств. — Да мы пинками погоним тебя через весь город!

— Джентльмены! — призвал к порядку Кит Мэйс. — Я понимаю, мы все взволнованы, но давайте соблюдать элементарные приличия.

В помещении стало тихо, хотя дротики так и летели в сторону Роба. Он удобно устроился в кресле и, больше не считая нужным скрывать свои чувства, расплылся в улыбке.

— Вы представляете, что скажут болельщики, когда узнают, кто возглавил клуб? — сказал искатель уличных знакомств. — Да они революцию устроят!

— Нам стоит пожаловаться в Футбольную ассоциацию, — предложил тщедушный вторсырьевщик. — Ведь он никак не тянет на человека, которому можно доверить управление футбольным клубом.

— Попробуем решить вопрос иначе, — взял инициативу в свои руки Кит Мэйс. — Могу я попросить вас выйти на пару слов, мистер Купер?

— Вообще-то нет, — ответил Роб. — Послушайте, мне все это тоже не нравится, но у меня нет выбора, как нет его и у вас. Так что если хотите мне что-то сказать, говорите здесь и сейчас. А если нет, то мне пора заняться работой.

1 ... 17 18 19 ... 65
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Крылья воробья - Дуги Бримсон"